English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bu da nereden çıktı

Bu da nereden çıktı Çeviri İspanyolca

637 parallel translation
Bu da nereden çıktı?
¿ Cómo?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Cómo lo sabes?
- Bu da nereden çıktı böyle?
Me pregunto quién habrá sido.
- Bu da nereden çıktı böyle birden bire?
¿ Quién decidió eso?
Bu da nereden çıktı?
¿ Y de dónde sacó esta idea?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Por qué lo dices?
Bu da nereden çıktı?
¿ De qué va todo esto?
Bu da nereden çıktı?
¿ Dónde has oído eso?
Bu da nereden çıktı?
¿ Cómo está eso?
Bu da nereden çıktı? - Şarkı.
¿ A qué te refieres?
Bu da nereden çıktı?
Vaya una idea, ¿ por qué?
Bu da nereden çıktı?
¿ Qué pinta esto aquí?
Bu da nereden çıktı?
¿ De dónde ha salido esta botella?
Bu da nereden çıktı?
- ¿ Qué se piensa?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Quién te dice que no es así?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Qué le ha hecho pensar tal cosa?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Para qué es eso?
Bu da nereden çıktı Bert?
¿ De dónde has sacado eso, Bert?
Bu da nereden çıktı?
- ¿ Dónde le has pescado?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ De dónde ha salido?
- Bu da nereden çıktı.
- ¿ Qué te pasa?
- Bu da nereden çıktı şimdi? - Memura rüşvet vermek.
¿ Sabe qué nombre se da a esta tentativa tan torpe?
Sıçayım. Bu da nereden çıktı?
Mierda, ¡ ¿ y ahora qué pasa?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Para qué?
Bu da nereden çıktı?
¿ Cuál es la causa de esto?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ A qué viene esto?
Bu da nereden çıktı?
¿ Quién te dijo eso?
Hey, hayret, şimdi bu da nereden çıktı?
Me pregunto a quién le pertenece esto.
Bu da nereden çıktı böyle?
¿ De dónde diablos vino esto?
Hey, bu da nereden çıktı?
¡ Oye! ¿ De dónde salió esto?
Bu da nereden çıktı?
¿ De dónde sacaste esa idea?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Cómo se te ocurre preguntar eso?
Bu da nereden çıktı? Sen zaten evlendin.
Ya estuviste casado.
Bu da nereden çıktı şimdi?
¿ De qué demonios se trata esto?
- Bu da nereden çıktı?
¿ Para qué quieres ir?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ De dónde viene esto?
- Bu da nereden çıktı?
Adelante.
Bu da nereden çıktı?
¿ Qué mosca le ha picado?
- Bu kamyon da nereden çıktı?
- ¿ De dónde vino este camión?
Bu inci lafı da nereden çıktı?
¿ A qué tanto hablar de perlas?
- Bu kadar bira da nereden çıktı?
- ¿ De dónde salió la cerveza?
Bu bildirme saçmalığı da nereden çıktı?
¿ Qué es esa tontería de "ya nos pondremos en contacto"?
Bu yağmur da nereden çıktı?
- Entonces pague usted.
Bu gece film izlenmeyeceği saçmalığı da nereden çıktı?
Y ahora ¿ me puede explicar por qué no habrá cine esta noche?
Bu adam da nereden çıktı?
¿ Quién rayos es este hombre?
Sevgilim, sırılsıklam olmuşsun! - Bu havuz da nereden çıktı?
¡ Cariño, estás empapado!
Bu salaklık da nereden çıktı?
¿ Qué son estas estupideces?
Bu kadar da yaklaşmışken, bu aptal nereden çıktı...
Falta tan poco, y este idiota...
Tanrım. Bu ağlama da nereden çıktı?
Dios mío, ¿ por qué lloro?
Bu Joey Maddocks da nereden çıktı şimdi?
¿ Qué es esto sobre Joey Maddocks?
Bu göğüs lafı da nereden çıktı?
¿ Qué es esto de "tetas"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]