Dur bir dakika Çeviri İspanyolca
4,908 parallel translation
Dur bir dakika siz orayı dev bir olay mahalline çevirdiniz.
Espera un minuto... ustedes lo convirtieron en una enorme escena de crimen.
Dur bir dakika!
¡ Espera!
Dur bir dakika düşüneyim.
Déjame meditar sobre eso.
- Dur bir dakika...
- Espera un segundo...
Dur bir dakika.
Espera.
- Dur bir dakika!
¡ Espera!
- Hayır, hayır Violet, dur bir dakika.
No, no, no, Violet, no respondas ahora.
Dur bir dakika.
Esperen un minuto.
Dur bir dakika, buna göre bomba ön yolcu koltuğunun kapısına yerleştirilmiş.
Espera un minuto, segun esto, el disposivo se puso en la puerta del pasajero.
Dur bir dakika.
Espera. Espera.
Dur bir dakika.
Un momento.
- Dur bir dakika. Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Oye, no tengo idea de qué estás hablando.
Hey, dur bir dakika.
Ey, espera un segundo.
Dur bir dakika, adam sırık gibi hem ayrıca, adil dövüşmemişti.
Espera, el tipo me pasada medio metro, y además, no peleó limpio.
Dur bir dakika.
Espera un momento.
Dur bir dakika.
Oye, oye, un momento.
- Dur bir dakika.
Espera un minuto.
Dur bir dakika, bu küpeyi daha önce de görmüştüm.
Aguarda. Reconozco este arete.
Dur bir dakika, sizce oğlumu bir köpek adam mı kaçırdı?
Esperen, ¿ creen que ese hombre perro se ha llevado a mi hijo?
Dur bir dakika.
Espera, ¿ qué...
Dur bir dakika, seni öyle öptüm sense sadece "merhaba" mı diyorsun?
Espera un minuto, ¿ te beso así y todo lo que tienes que decirme es "hola"?
- Dur bir dakika.
¡ Espera, espera!
Bekle, dur bir dakika.
Oye, espera. espera un segundo...
Dur bir dakika.
Espera un segundo.
Dur bir dakika.
Vale, un segundo.
- Dur bir dakika, Dillon mı? - Evet.
- Espera, ¿ Dillon?
Dur bir dakika.
Un minuto.
- Dur bir dakika.
- Espera un segundo.
Dur bir dakika.
Oh, espera un momento.
- Dur bir dakika.
- Un momento.
Dur bir dakika.
- Un momento.
Dur bir dakika, o benim fıstıklı çikolatam.
Ése es mi Loca Barra de Mantequilla.
Max, dur bir dakika.
Max, vaya, espera, espera.
- Dur, dur, dur bir dakika.
Espera, espera, espera un minuto.
Dur bir dakika. - Kono...
- Espera un minuto, Kono.
Dur bir dakika, senin şu an Barcelona'ya gitmen gerekmiyor muydu?
Espera, ¿ no se suponía que ibas en camino a Barcelona?
Dur bir dakika... Burası hap evi değil miydi?
Espera... está la mezcla de hierbas.
- Dur bir dakika.
- Espera. Espera.
Dur bir dakika.
Espere un minuto.
Bir dakika dur.
Espera un momento.
Twiz bir dakika rahat dur oğlum.
Twiz, déjame un minuto.
Dur bir dakika.
Espera un minuto.
Bir dakika dur lütfen.
Dame un minuto.
Dur bakalım, daha bir dakika önce durmalarını istiyordun.
Bueno, espera. ¡ Hace un minuto querías que lo pararan!
Dur lan bir dakika!
¡ Un momento!
Dur, hayır, bir dakika.
No, espera.
Dur, bir dakika.
¡ Ugh!
Dur, bir dakika.
Espera un minuto, espera un minuto.
Dur, bir dakika.
Espera, un momento.
Dur, bir dakika
¡ No, no, no! ¡ Esperad! ¡ Esperad!
Bir dakika dur.
Espera!
dur bir düşüneyim 17
dur biraz 847
dur bir saniye 232
dur bir bakayım 68
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
dur biraz 847
dur bir saniye 232
dur bir bakayım 68
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dakika buraya gel 25
bir dakika dur 55
bir dakika gelir misin 21
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dakika buraya gel 25
bir dakika dur 55
bir dakika gelir misin 21