English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Herkese iyi günler

Herkese iyi günler Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Herkese iyi günler!
Buenos días a todos.
Herkese iyi günler.
Buenas tardes a todos.
Herkese iyi günler.
Que tengas un buen día.
Evet. Herkese iyi günler.
Adiós a todos.
Herkese iyi günler.
Adiós.
Herkese iyi günler.
Buen día, a todos.
Herkese iyi günler!
Dobre utra a todos.
Herkese iyi günler. - Tamam.
- Que tengas un buen dia.
Herkese iyi günler.
Buenas tardes, ciudadanos.
Herkese iyi günler, karşınızda Jim Nantz ve Ken Venturi.
Bienvenidos, somos Jim Nantz y Ken Venturi.
Herkese iyi günler.
Que todos tengan un buen día, todos.
Herkese iyi günler. Aman aklınıza mukayyet olun.
Este es el Dr. Crane que les desea, buen día y buena salud mental.
Herkese iyi günler.
Buenas tardes.
Herkese iyi günler.
Hola a todos.
- Herkese iyi günler!
NO TOCAR EL FRUTO ¡ No te atrevas!
Herkese iyi günler.
Caballeros.
Herkese iyi günler ve hoş geldiniz.
BUENAS TARDES A TODOS, Y, EH, BIENVENIDOS.
Evet, herkese iyi günler.
Bueno, que tengan un gran día.
Tamam... Herkese iyi günler!
Muy bien, buen día a todos.
- Herkese iyi günler.
Adiós a todos.
Herkese iyi günler. Adım Gill.
Buenas tardes a todos, mi nombre es Jill.
- Herkese iyi günler. - İyi günler Matt.
Hola a todos.
Herkese iyi günler.
Buenas tardes a todos
Herkese iyi günler!
Buenas tardes.
Herkese iyi günler. Cuma'ya kadar katılımcıların listesini vermeyi unutmayın.
Buenas tardes a todos, y no olvidéis dame vuestras listas para la recepción de donantes de fondos antes del viernes.
Herkese iyi günler....
Buenas tardes a todos...
Herkese iyi günler dilerim.
Que paséis un buen día.
Herkese iyi günler.
Buenas tardes, a todos.
Herkese iyi günler, kaptanınız konuşuyor. Bugün hava durumu bizden yana, o yüzden koltuklarınıza yaslanın ve uçuşun keyfini çıkarın
Buenas tardes a todos, este es el capitán, el clima está de nuestra parte así que relájense y disfruten del vuelo.
Herkese iyi günler. Umarım sizde bu yayın değişikliğinden benim kadar heyecanlısınız.
Buenos días a todos y espero que estén entusiasmados con el nuevo formato como yo
Herkese iyi günler.
Que tengan todos un buen día.
Herkese iyi günler dilerim. Ben belediyenin nüfus memuruyum.
Buenas tardes a todos, soy el juez de paz.
Herkese iyi günler.
Buenas tardes, todo el mundo.
Herkese iyi günler. Ben Leslie Canavar.
Buenas noches a todos.
Herkese iyi günler, harika bir yılın başlangıcını yapın.
Tengan un buen día, y hagan de este un buen año.
Herkese iyi günler.
Tengan un gran día todos.
- Herkese iyi günler.
Buenos días, todos.
- Herkese İyi günler.
Aquí está el mariscal. Buenos días.
Beni bıraktı. İyi günler, herkese selamlar.
Buenos días a todos.
- İyi akşamlar herkese. İyi günler.
- Buenas noches a todos.
Herkese... şey iyi günler.
Bueno, está bien, eh... tengan todos un, eh un buen día en sus ocupaciones, eh...
- Herkese iyi günler.
Buen día a todos.
- İyi günler herkese.
- Guten Taga todos.
Nereden başlayacağım? " İyi günler, öğrenciler ve fazlalık sınıfındaki herkese hoş geldiniz.
Buenas tardes, alumnos bienvenidos a la clase fuera de lista.
Seni seviyorum. Seni seviyorum. - İyi günler herkese.
Las quiero, las quiero ¡ Limpio día a todos!
- Herkese iyi günler.
Por favor díganos algo sobre brochetas.
Herkese merhaba, iyi günler.
Hola a todos, buenas tardes.
İyi günler herkese... Bu yılki Fizik Bowlingine hoş geldiniz!
Buenas tardes a todos ¡ Y bienvenidos al Concurso de Física de este año!
İyi günler herkese.
Buenas tardes a todo el mundo.
İyi günler herkese.
Buen día a todos.
İyi günler, herkese güzel bir Anma Günü dilerim.
Buenas tardes a todos y feliz Día de los Caídos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]