English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Istediğiniz bu mu

Istediğiniz bu mu Çeviri İspanyolca

220 parallel translation
Demek istediğiniz bu mu, Mösyö La Valle?
¿ Se refiere a esto, Monsieur La Valle?
Benden istediğiniz bu mu?
¿ Eso es lo que habéis venido a pedirme?
Hızlı ilerleme, gerçekten istediğiniz bu mu?
¿ Es eso lo que realmente desea, una corta travesía?
Tek istediğiniz bu mu?
- ¿ Esto es todo lo que quieren?
Siz g.t delikleri, duymak istediğiniz bu mu?
¿ Es lo que querías oír, imbécil?
Söylemek istediğiniz bu mu?
¿ Es lo que me vas a decir?
Şimdi, yapmak istediğiniz bu mu?
¿ Qué es lo que desea hacer ahora?
- Yapmak istediğiniz bu mu?
- Siéntate, Rose. - ¿ Es eso lo que desea hacer?
- Bana söylemek istediğiniz bu mu?
- ¿ Está tratando de decirme eso?
Tüm istediğiniz bu mu?
¿ Es todo lo que desean?
Şimdi, istediğiniz bu mu?
Ahora, ¿ es eso lo que quieres?
Sizin istediğiniz bu mu?
¿ Es eso lo que quieren?
Yapmak istediğiniz bu mu?
¿ Eso es lo que quieres hacer, Mellish?
- Yapmak istediğiniz iş bu mu peki?
- ¿ Es eso lo que deseas ser?
- İstediğiniz bu mu?
- ¿ Es esto lo que querían?
İstediğiniz bu mu?
¿ Esto es lo que quiere?
- Yani demek istediğiniz... Bu işten her birimiz nakit yarım milyon mu kazanacağız?
¿ Significa que el lote tendría para nosotros medio millón?
İstediğiniz bu mu, Yüzbaşı?
¿ Esto es lo que quería, Capitán?
İstediğiniz şey bu mu?
¿ Así quieres estar?
Tamam. İstediğiniz bu mu? İstediğinizi alacaksınız.
Bien, si eso es lo que quieren, eso es lo que tendrán.
İstediğiniz bu mu?
¿ Eso es lo que ustedes quieren?
İstediğiniz bu mu, ha?
¿ Eso es lo que quiere?
İstediğiniz bu mu?
¿ Esto es lo que querías?
İstediğiniz bu mu?
¿ La guerra civil?
İstediğiniz bu mu çocuklar?
¿ Es lo que queréis, chicos?
İstediğiniz bu mu?
¿ Eso quieres?
İstediğiniz bu mu, çocuklarım... o zaman alacaksınız.
Si eso es lo que quereis, niños mios eso sera lo que tendreis
İstediğiniz bu mu?
Eso es lo que quieren?
İstediğiniz bu mu?
Tome.
İstediğiniz bu mu?
¿ Es esto lo que quiere?
Istediginiz bu mu?
¿ Es esto lo que quiere?
- İstediğiniz bu mu?
- ¿ Esto quieren?
- İstediğiniz bu mu?
- ¿ Es esto lo que quiere?
İstediğiniz bu mu?
¿ Es eso lo que quiere?
İstediğiniz şey bu mu bilmiyorum ama acil güvenlik durumu için kullanılan kendi kendini yok etme sistemini çalıştırabilirim.
No sé si eso es lo que quieres, pero podemos iniciar la autodestrucción del sistema.
İstediğiniz bu mu, sinyora?
¿ Es éste el que quiere, signora?
İstediğiniz bu mu?
¿ Es eso lo que queréis?
İstediğiniz bu mu?
¿ Es eso lo que quieren?
İstediğiniz bu mu?
Me tienen otra vez.
İstediğiniz bu mu?
¿ Simplemente matarlos, y nada más?
- İncelememi istediğiniz sahtekarlık bu mu?
¿ Y ese es el fraude que quiere que investigue? Sí.
İstediğiniz bu mu?
¿ Es eso?
Sayın Başkan istediğiniz şey gerçekten bu mu? Yoksa en sıradan Amerikalı'nın dünyanın sonraki reklamdan önce sona ereceğinden korkması yüzünden dünyada 50 yıIdır süren soğuk savaşın getirdiği zenginliği mi istiyorsunuz acaba?
Sr. Presidente, ¿ quiere más de lo mismo o 50 años de próspera guerra fría porque el americano medio está cagado pensando que el mundo se acabará antes del próximo anuncio?
İstediğiniz bu mu Norman?
- ¿ Eso es lo que quiere?
Burada görmek istediğiniz bu mu?
¿ quereis que esto suceda aqui?
Bu mu istediğiniz?
¿ Quieren esto?
Çok üzgün görünüyormuş. Ancak gururunu ortaya koyduktan sonra onun bir fahişe olduğunu anlayabilmiş. - Yapmamı istediğiniz konuşma bu mu?
Entonces, se dio cuenta de que era prostituta.
İstediğiniz bu mu?
¿ Eso quieren?
İstediğiniz bu mu?
¿ Eso es lo que quiere?
- Demek istediğiniz'bu'mu?
- ¿ A qué quiere llegar?
İstediğiniz şey bu mu?
¿ Es eso lo que desea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]