Ne oldu böyle Çeviri İspanyolca
2,093 parallel translation
Şimdi ne oldu böyle?
¿ Qué pasó?
Geleneklere ne oldu böyle?
¿ Qué pasó con la tradición?
- Kahretsin Chistina - Ne oldu, ne oldu böyle?
- ¡ Mierda, Cristina!
Ne oldu böyle?
¿ Qué ha pasado?
Kekeleyen o inek tipe ne oldu böyle?
¿ Qué pasó con el torpe estudioso?
Sana ne oldu böyle?
¿ Qué te ha pasado?
Ranza, ne oldu böyle?
Placard, ¿ qué pasó?
Ne oldu böyle sana?
Qué te ha pasado?
Sana ne oldu böyle?
¿ Qué te ocurre?
Sana ne oldu böyle?
¿ Qué diablos te pasa?
Sana ne oldu böyle?
¿ Qué te pasó?
Sana ne oldu böyle?
¿ Qué diablos te pasó?
Burada ne oldu böyle?
¿ Qué diablos acaba de suceder?
Ne oldu böyle?
¿ Qué sucedió?
Sana ne oldu böyle?
¿ Qué te pasa?
Pete ne oldu böyle?
Pete ¿ qué diablos sucedió?
Ne oldu böyle?
¿ Qué pasó?
Chester, burada ne oldu böyle?
Chester, ¿ qué coño pasó aquí?
Size ne oldu böyle be?
¿ Qué diablos les sucedió a ustedes?
Ne oldu böyle?
¿ Que paso?
- Size ne oldu böyle?
¿ Qué os pasa?
Ne oldu böyle?
¿ Que demonios te ha pasado?
Size ne oldu böyle?
Disculpe, señor. ¿ Qué le ha ocurrido?
Ziro, tatlım, aşkım, sana ne oldu böyle?
Ziro, cariño, mi verdadero amor. ¿ Qué te ha sucedido?
Az önce ne oldu böyle?
¿ Qué demonios ha pasado?
Ne oldu böyle?
¿ Qué demonios ha pasado?
Ne oldu böyle?
¿ Qué demonios ha ocurrido?
Size ne oldu böyle?
¿ Qué pasó entre ustedes?
Bir saattir yüzümü böyle tutuyorum ve tahmin et ne oldu?
He estado haciendo esta cara por una hora, y ¿ adivina?
- Ne oldu burada böyle?
¿ Qué sucedió aquí?
Böyle bir şey yapmak ne zamandan beri kötü bir davranış oldu?
Cuando se convirtio eso en una cosa mala?
Hayır. Ne oldu sana böyle, adamım?
No. ¿ Que demonios te pasa, hombre?
Ne oldu sana böyle?
¿ Qué te pasó?
Ne oldu sana böyle?
¿ Qué te ha pasado?
Böyle düşünmene ne sebep oldu?
¿ Eso es lo que creíste?
Morning Post gazetesi Danimarka'da böyle bir karikatür yayınladığında ne oldu biliyorsun.
Sabes lo que pasó en Dinamarca cuando el "Morning Post" publicó caricaturas como esta.
Ne oldu sana böyle?
¿ Que te pasa?
Ne zaman oldu böyle bir şey?
Menciona una vez que hicimos eso.
Ne zaman oldu böyle bir şey?
Menciona una vez que haya sucedido
İçeride sana ne oldu böyle?
¿ Qué te paso ahí dentro?
Ne oldu böyle?
¿ Qué está pasando?
Ne oldu burada böyle?
Interesante. Interesante teoría, Brian.
Kabus gibi Ne oldu sana böyle?
¿ Qué pasó contigo?
Ne oldu burada böyle? !
¿ Qué sucedió?
Arthur? Ne oldu sana böyle? Sana bunu Gaius mı yaptı?
¿ Arturo? ¿ Qué te ha pasado? ¿ Gaius te hizo esto?
- Ne oldu sana böyle?
- ¿ Qué pasa contigo?
Ne oldu böyle?
¿ Qué... qué demonios?
- O yüzden yakalaması da böyle zor oldu. - Ne oluyor burada?
- Es por eso que fue tan difícil de atrapar.
Ne oldu sana böyle Karev?
¿ Qué te ha pasado, Karev?
Ne oldu ona böyle?
¿ Qué coño ha pasado?
Ne oldu sana böyle? Molly beni terketti.
¿ Qué te ha pasado?
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne oldu ona 111
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne oldu ona 111
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23