Ne yapacağımızı söyleyeyim Çeviri İspanyolca
170 parallel translation
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Vamos a hacer esto...
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Así que te diré lo que haremos.
Ne yapacağımızı söyleyeyim. Yeni hatlar açıp, kamyonlar alacağız.
Abriremos nuevas rutas y compraremos más camiones.
- Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Le diré lo que haremos.
- Peki, ne yapacağımızı söyleyeyim Holley.
- Esto es lo que tienes que hacer, Holley.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Oye lo que hay que hacer...
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Yo te diré adónde nos lleva.
Ne yapacağımızı söyleyeyim, yaşlı dostumuz burada kamp kurmakla meşgulken, sen ve çocuk katırlara yiyecek bulacaksınız.
Verás, el viejo y yo buscaremos dónde instalar el campamento. Y el chico y tú, reunid las mulas.
Ne yapacağımızı söyleyeyim. Harlem'e gidip, senin borazancıyı dinleyeceğiz... Ve ondan sonra da, doğaçlama çalacağız, anlaştık mı?
Mira, te diré que haremos. manejaremos hasta Harlem, toma la corneta..... y de allí en más, tocaremos de oído ¿ Está bien?
- Ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Le diré lo que vamos a hacer.
Şimdi ne yapacağımızı söyleyeyim.
Y ahora le diré los planes para el resto de la tarde.
Şimdi ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te diré lo que vamos a hacer.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te diré lo que vamos a hacer.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Esto es lo que vamos a hacer.
Ee, seni zahmetten kurtarıp ne yapacağımızı söyleyeyim.
Bueno, le explicaré lo que íbamos a hacer.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te diré qué haremos.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Haremos una cosa.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
¿ Sabes qué es lo que haremos ahora?
Ne yapacağımızı söyleyeyim : Eve gideceğiz, bu tanka tırmık izleri çizeceğiz, çavuşu yatağa koyacağız ve bu akşam olanları unutacağız.
Les diré lo que haremos : ir a casa, cubrir los arañazos del tanque... meter al sargento en la cama y olvidarnos de todo lo ocurrido.
Ne yapacağımızı söyleyeyim, Charlie. Buradaki işleri halledeceksiniz, ve bende gemiye dönüp, düzüenleyici üzerinde çalışmaya başlayacağım.
Escucha, Charlie, tú ocúpate de esto.
Şimdi size ne yapacağımızı söyleyeyim.
Les diré lo que vamos a hacer.
- Ne yapacağımızı söyleyeyim. Şimdilik, ofisimde oturacağız.
- Ahora, vamos a sentarnos en mi oficina.
Tamam, bak sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
De acuerdo, te diré qué haremos.
- Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
No tenemos nada que tocar. - Les diré lo que vamos a hacer.
- Ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Te diré lo que vamos a hacer.
Bak Bud, ne yapacağımızı söyleyeyim.
Ese es el trabajo.
Kendimize sormamız gereken soru, sorunlu çocuğumuzla ne yapacağımız. Size ne yapacağımızı söyleyeyim.
La pregunta que haremos con nuestro problema
Ne yapacağımızı söyleyeyim John.
Le diré lo que vamos a hacer, John.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Bueno... Te diré lo que vamos a hacer.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Yo te dire que es lo que haremos.
Ne yapacağımızı söyleyeyim... yüzde 20.
Hagamos esto... el 20 %...
Ne yapacağımızı söyleyeyim Rudy.
Yo digo qué hacemos, Rudy.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Okay. Bien, le diré lo que haremos.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Bien, te diré que es lo que vamos a hacer.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te diré lo que haremos.
Dinle Arthur. Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te diré lo que podemos hacer, Arthur.
Bakın... ne yapacağımızı söyleyeyim.
Le diré lo que vamos a hacer.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Muy bien, esto es lo que haremos.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te digo lo que haremos.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Yo te lo diré.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te diré exactamente lo que vamos a hacer.
Evet Buck, sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Bien, Buck, le diré qué vamos a hacer.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Te digo que vamos a hacer.
Burada selam istemek pek alışılmış bir şey değildir. Ama ne yapacağımızı sana söyleyeyim.
Aquí no se acostumbra pedir saludos, pero te diré lo que haremos.
Ne yapacağımı söyleyeyim, Yazı-tura atacağız. Tura gidiyorsun, yazı gitmiyorsun.
Tiremos una moneda para decidirlo.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim
Te diré lo que haremos.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
¡ Te diré lo que vamos a hacer!
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Os lo diré.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
No pueden maniobrar el barco ni encontrar el tesoro.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim, o revaçtaki arabanız için buraya bir rakam yazacağım.
Le digo lo que voy a hacer, voy a anotar una pequeña cifra para su auto muy solicitado.
Ben ne yapacağınızı söyleyeyim hasta olacaksınız öleceksiniz ve bunu hak edeceksiniz amına koyayım, çünkü zayıfsınız ve çok narin bir bağışıklık sisteminiz var.
¡ Les diré lo que van a hacer! ¡ Van a enfermar, van a morir y se lo merecerán! ¡ Porque son unos putos debiluchos, y tienen un sistema inmunitario débil!
ne yapacağımızı biliyorum 30
söyleyeyim 186
söyleyeyim mi 49
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
söyleyeyim 186
söyleyeyim mi 49
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45