Ne yapıyor bu Çeviri İspanyolca
1,915 parallel translation
- Ne yapıyor bu?
- ¿ Qué está haciendo? - El sube?
Ne yapıyor bu?
Eugene, no lo hará!
Ne yapıyor bu?
¿ Qué diablos está haciendo?
Ne yapıyor bu böyle?
Que demonios esta haciendo ella?
- Ne yapıyor bu?
- ¿ Qué está haciendo?
Ne yapıyor bu kaçık?
¿ Qué está haciendo ése?
Ne yapıyor bu be?
¿ Qué demonios está haciendo?
Ne yapıyor bu böyle? " "Bunu nasıl yaptı?" demeye başladığına tanık olmuştum.
Sólo espera unos minutos y los verás decir "Santo Dios. ¿ Qué es eso? ¿ Qué está haciendo? ¿ Cómo lo hace?"
Ne yapıyor bu?
¿ Qué está haciendo?
Ne yapıyor bu adam böyle?
¿ Qué está haciendo?
Tanrı aşkına! Ne yapıyor bu adamlar?
¿ Qué están haciendo estos hombres en nombre de Dios?
Abby, ne yapıyor bu yahu?
Abby, ¿ Qué diablos está haciendo?
İlişkisi olmayanlar ne yapıyor bu akşam?
¿ Qué hacen esta noche los muchachos sin relaciones?
Anlayamıyorum. Ne yapıyor bu?
No entiendo. ¿ Qué está haciendo?
- Tanrım, ne yapıyor bu?
- No, eso es nuestra comida.
Bu insanlara ne yapıyor bu adam?
¿ Qué demonios le está haciendo él a estas personas?
Ah, bu aptal ne yapıyor?
¿ Qué está haciendo este idiota?
Çocuklar, ne yapıyor bu?
Tíos, ¿ qué está haciendo?
Ne yapıyor? Bu hafta kan testlerinin sonucunu alacaktı.
Tendrá los resultados del análisis de sangre esta semana.
Bu ne yapıyor, dönüyor mu?
¿ Qué hace esto, girar?
- Bu aralar ne yapıyor.
Sí, ¿ qué es lo que está haciendo?
Peki bu ne yapıyor?
Y, ¿ qué hace el otro monitor?
Bu ne yapıyor?
¿ Qué le pasa a este?
Ne yapıyor lan bu? !
¿ Qué está haciendo?
- "Ne yapıyor?" - Ne, söylediği bu mu?
- "¿ Qué está haciendo?" - ¿ Qué, eso dijo?
Pikasso gibi iş yapıyorlar, ve kimse resmin ne olduğunu anlamıyor. İşte bu iyiye işaret değil.
Fragmentan las misiones para que nadie tenga una visión general.
Bu adamlar ne yapıyor?
¿ Qué diablos hacen esos tipos?
İşte bu. Peki, bu bizi ne yapıyor?
Y es así.
Bu gece ne yapıyor olabilirler ki?
Nuestra escuela está llena de perdedores.
Söylemesi her ne kadar acı verse de bu da seni yeni ortağım yapıyor.
Y aunque me duela decirlo, eso nos hace socios.
Ne yapıyor şimdi bu?
¿ Qué hace?
Ama neden ve ne yapıyor bilmiyorum... Bu koku nedir?
¿ Qué es ese olor?
Bu çılgın kadın ne yapıyor?
¿ Qué está haciendo esa loca?
Ne yapı... Sınırı aşıyorsun ve bu beni çıldırtıyor.
Me estás violando y sacándome de quicio.
Bu araştırmadan ne zaman bahsetse bu hareketi yapıyor.
Lo hace cada vez que habla de ese estudio.
Ne zaman başka biri adaya gelse, Diğerleri esasen bir tür yengeç gibidir onları öldürür ve eşyalarını kullanmaya başlar. Uydu bağlantıları var, evlerde yaşıyorlar ve kitap klübü toplantıları yapıyorlar ve bu denizaltı adadan gerçek dünyaya ulaşımı sağlıyor,
Siempre que alguien más llega a la isla, los otros, esencialmente, como especie de cangrejos ermitaños, los limpian y empiezan a usar sus cosas asi que ellos tienen acceso a los satelites y ellos viven en casas y tienen unas pequeñas reuniones del club del libro
Sence Çiftçi Hewitt bu böğürtlenleri bu kadar tatlı yapmak için ne yapıyor acaba?
¿ Cómo piensas que el granjero Hewitt consigue estos arándanos tan dulces?
Ah, bu kız ne yapıyor?
Ah, ¿ qué está haciendo Cho Ga Eul?
Bu "beni" ne yapıyor? Eşcinsel olduğunu saklamak için kullandığın kız arkadaşın.
¿ Y sabes en lo que me convierte?
Bu ne yapıyor?
¿ Qué está haciendo?
- Ne yapıyor bu?
Lo tiene. ¿ Qué está haciendo?
Bu da, onlara daha fazla merak ve daha fazla saygıyla tekrar bakacağımız anlamına geliyor. Şimdi ne yapmamız gerekiyor? Şimdi ne yapıyor olmamız gerekiyor?
Necesitarían ser vistas con más respeto y también ser más cuestionada, sobre lo que deberíamos hacer ahora y lo que deberíamos hacer con ella ahora.
- Suzette! - Efendim? - Bu kadar insan ne yapıyor?
Suzette, ¿ por qué hay tanta gente?
Bu gözü yükseklerde olan dansçımız ne kadar şanslıdır ki Iowa'dan geldiği otobüsden indiği an, The Rockettes'in * yapımcısına rastlıyor?
¿ Cuánta suerte tiene una aspirante a bailarina que acaba de llegar de Iowa de cruzarse con el productor de los Rockettes?
Bu tam olarak ne yapıyor, Bay McPherson?
¿ Qué, exactamente, hace esto, Sr. Macpherson?
Ne yapıyor ki bu?
¿ Qué está haciendo?
Bu şey ne yapıyor biliyor musun?
¿ Sabes lo qué hace esa cosa?
Bu şirket ne iş yapıyor?
¿ A qué se dedica la compañía?
Ne iş yapıyor bu Rocket ya da neyin nesi? Gözünüzün önünden müşterilerinizi ve komisyonlarınızı kapıyorlar? Fikri olan?
¿ Qué hace ese Rocket, o lo que sea, para conseguir llevarse a todos los clientes y las comisiones en nuestras narices?
Ne yani ; bu beni de insan mı yapıyor şimdi?
Alto, ¿ eso me hace humano?
Ne yapıyor bu?
¿ Qué hace?
ne yapıyor bu adam 17
ne yapıyor bunlar 28
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapıyor bunlar 28
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411