Ne yapıyor böyle Çeviri İspanyolca
267 parallel translation
Şu ne yapıyor böyle?
¿ Qué estará haciendo ese tipo?
Ne yapıyor böyle?
¿ Qué hace?
Ne yapıyor böyle?
¿ Pero qué le pasa?
- Ne yapıyor böyle?
¿ Qué se supone que hace?
- Generalleriniz ne yapıyor böyle?
- ¿ Qué han hecho tus generales?
Efendim komuta kademesi ne yapıyor böyle?
Señor- - ¿ qué sucede con nuestra unidad?
- Bu salak ne yapıyor böyle?
- ¿ Qué hace el payaso?
- Ne yapıyor böyle?
- Qué hace? Dar una vuelta?
- Kayınbiraderim. - Ne yapıyor böyle?
Es mi cuñado. ¿ Qué hace...?
Ne yapıyor böyle?
¿ Ishizaka?
Burada ne yapıyor böyle?
¿ Qué demonios hace aquí?
Walfang ne yapıyor böyle? Bu da ne?
Un momento. ¿ Qué es lo que han preparado para mí los de arriba?
O herif ne yapıyor böyle?
¿ Qué diablos está haciendo?
Ne yapıyor böyle?
¿ Qué está haciendo?
Bu geri zekalı ne yapıyor böyle?
¡ ¿ Que está haciendo ese idiota? !
Bu insanlar ne yapıyor böyle?
¿ Qué narices le pasa a ese?
Senin gibi bir piliç yalnız başına ne yapıyor böyle?
¿ Qué hace una adorable palomita como tú, sola aquí?
- Ford ne yapıyor böyle?
- ¿ Que esta haciendo Ford?
Bu adam uçağa ne yapıyor böyle?
¿ Que le esta haciendo ese tipo a tu avion?
Ne yapıyor böyle?
¿ Qué diablos se propone?
- Ne yapıyor böyle?
¿ Qué está haciendo?
Bu Russell'ın nesi var? Ne yapıyor böyle?
¿ Qué está haciendo Russell?
Bu ne yapıyor böyle?
que esta haciendo?
Bu adamlar ne yapıyor böyle?
¿ Me pregunto qué están haciendo esos tipos?
Bu adam yukarıda ne yapıyor böyle söylesene?
¿ Qué está haciendo ese loco?
Pre ne yapıyor böyle?
Cuál es el problema? Tienes miedo, Buck?
Porthos ne yapıyor böyle?
¿ Qué hace Porthos?
Bu salaklar ne yapıyor böyle
¿ Qué diablos están haciendo?
- Ne yapıyor bu böyle?
¿ Qué hace?
Tanrım, şu hayvanlar ne kadar gürültü yapıyor böyle!
¡ Qué escándalo hacen esas bestias!
Ne yapıyor bu böyle?
¿ Qué demonios está haciendo?
Bu moruk da ne yapıyor böyle? - Bir mopet alsan daha hızlı giderdin!
¿ Qué está haciendo este vejestorio?
Bu bakımcılar nasıl iş yapıyor böyle? Ne berbat bir işçilik!
Los de mantenimiento hacen su trabajo muy mal.
Ne yapıyor bunlar böyle?
¿ Qué hacen esos americanos locos?
Bu deli ne yapıyor böyle?
- Estas loco? Puerco!
Ziyaretçilere muhalif bilimadamları bugünlerde böyle yapıyor ne yazık ki.
Así sucede con los científicos.
Ne yapıyor bu böyle?
¿ Que rayos hace ella?
Ne yapıyor bu böyle?
¿ Qué está haciendo?
Komik olan hala ona güveniyorum. Ne sıklıkta böyle şeyler yapıyor?
¿ A menudo sueñas este tipo de cosas?
Ama bir süredir böyle yapıyor. Ne yapıyor.
- Esto lleva pasando desde hace un tiempo.
O ne yapıyor böyle?
Cómo estás?
Senin gibi eski bir polis, böyle bir batakhanede ne yapıyor?
¿ Qué hace un viejo sabueso como tú en un sitio como éste?
Bir rahibe böyle bir yerde ne yapıyor?
¿ Qué hace una monja en este lugar?
Başkaları ne yapıyor bilmiyorum ama biz bu evde böyle yapıyoruz.
No sé si otras personas también lo hacen, pero es lo que nosotros acostumbramos.
Çünkü bu ülkede böyle yapılıyor. Ne yaptıklarını biliyorlar.
Esto todo el mundo lo hace en este país, ¿ sabías?
Ne yapıyor böyle?
¿ Qué coño hace?
Majestelerine sorabilir miyim, böyle bir saatte uyanık olarak ne yapıyor?
¿ Puedo preguntarle a su Majestad que está haciendo despierto a estas horas? Mirando la luna.
- Bu ne b * k yapıyor böyle?
- Qué demonios esta haciendo? - Esta sordo.
Bu ne yapıyor böyle?
¿ Qué demonios está haciendo?
Delirmiş. Chunhyang'a garezi mi var bunun, neden böyle yapıyor? Ne yapıyor?
¿ Debería el Maestro Lee comer un albaricoque amargo?
Ne yapıyor bu böyle?
¿ Pero qué hace?
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapıyorsun be 22
ne yapıyorsun dostum 16
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapıyorsun be 22
ne yapıyorsun dostum 16