Neden geldiniz Çeviri İspanyolca
605 parallel translation
Bay Hannay, buraya neden geldiniz?
Sr. Hannay, ¿ por qué ha venido para acá?
- Neden geldiniz?
- ¿ Qué os trae por aquí?
- Evet. Neden geldiniz, Bayan Peterson?
- Bueno, ¿ qué la trae por aquí, Srta. Peterson?
Neden geldiniz?
¿ Qué te trae?
Neden geldiniz?
¿ Por qué vino?
- Neden geldiniz buraya?
- ¿ Por qué vino aquí?
Neden geldiniz buraya?
¿ Por qué ha venido aquí?
Hem neden geldiniz ki buraya?
¿ Para qué vino usted en un principio?
Neden geldiniz?
- ¿ Qué desean?
- Günaydın. Neden geldiniz?
- Buenos días, ¿ cómo usted por aquí?
Neden geldiniz?
¿ Para qué ha venido?
Klübüme neden geldiniz, Komiser?
¿ Porqué viene a mi local, comisario?
Konuş. Neden geldiniz?
Hablad. ¿ Por qué habéis venido?
Neden geldiniz buraya?
¿ Por qué vino hasta acá?
Neden geldiniz buraya?
¿ Por qué vino aquí?
Neden geldiniz?
¿ Por qué ha venido aquí?
- Bize neden geldiniz?
- ¿ Por qué nosotros?
Buraya neden geldiniz Bayan Marsh?
¿ Por qué está aquí, Srta. Marsh?
Peder, bu sabah Villette'in evine neden geldiniz?
Padre, ¿ por qué fue a casa de Villette esta mañana?
Neden geldiniz?
¿ Y por qué?
Buraya neden geldiniz?
¿ Por qué está aquí?
Neden geldiniz?
¿ Qué haces aquí?
Daha önce de sordum : Buraya neden geldiniz?
Se lo pregunté antes : ¿ por qué vino?
- Tokyo'ya neden geldiniz?
¿ A qué has venido a Tokyo?
Gant, Lordsburg'e neden geldiniz?
Señor Gant, ¿ por qué ha venido a Lordsburg?
- Evet. Neden geldiniz?
- ¿ Entonces porqué vino?
- Neden geldiniz?
- Y bien... ¿ para qué vino usted?
Neden, oh, neden geldiniz?
¿ Para qué vino usted?
"Neden buraya geldiniz Sayın Baron?"
"¿ Que os trae por aquí, Señor Baron?"
Neden buraya geldiniz?
¿ Por qué han traído a todo el regimiento?
Böyle bir yolculukta neden onunla birlikte geldiniz?
¿ Por qué fue con éI en un viaje así?
Bu gece neden yanıma geldiniz?
¿ Por qué has venido a buscarme esta noche?
- Neden körler okuluna geldiniz?
- ¿ Para qué vino a la escuela?
O zaman neden buraya geldiniz?
¿ Por qué vino aquí?
Neden buraya geldiniz?
¿ Para qué habéis venido?
- Don Vincenzino, neden buraya geldiniz?
- Saludo a estas bellas señoras. - Don Vincenzino, ¿ qué hace por aquí?
Neden buraya geldiniz Bay Macreedy?
¿ Por qué vino, Sr. Macreedy?
- Bay Masterson, neden buraya geldiniz?
Sr. Masterson, ¿ por qué vino aquí?
- Bay Rossi, neden beni görmeye geldiniz?
Señor de Rossi, ¿ por qué ha venido a verme?
Neden Riviera'ya geldiniz?
¿ Qué le ha atraído hasta la Riviera?
Neden Londra'ya geldiniz? - Şey, ben...
¿ Por qué ha venido a Londres?
- Neden buraya geldiniz?
- ¿ Por qué has venido?
Neden buraya geldiniz, Bay Unser?
- ¿ A qué vino, Sr. Unser?
Yani buraya erkenden cenaze yapmak için mi geldiniz? Neden?
Llegaron temprano al funeral. ¿ Por qué?
Fakat siz neden buraya geldiniz hanımefendi?
Pero, ¿ por qué vino aquí?
Neden sen ve Brick aniden New Orleans'tan kalkıp geldiniz?
¿ Por qué habéis venido Brick y tú de Nueva Orleáns de repente?
Size yardım edebileceğime inanmıyorsanız neden bana geldiniz?
¿ Por qué acude a mí si realmente no cree que pueda ayudarlo?
Bayan Colombo, neden beni görmeye geldiniz?
Sra. Colombo, ¿ por qué vino a verme?
buraya neden geldiniz?
Por qué ha venido aqui?
Neden buraya geldiniz?
¿ Para qué han venido a este lugar?
Neden yalnız geldiniz?
- ¿ Cómo es que has venido sola?
geldiniz 33
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26