Neden korkuyorsunuz Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
Neden korkuyorsunuz?
¿ De qué tenéis miedo?
- Neden korkuyorsunuz, çakallardan mı?
- ¿ A qué tiene miedo? ¿ A los coyotes?
- Neden korkuyorsunuz?
- ¿ Qué teme usted?
'Neden korkuyorsunuz ey kıt imanlılar? '
"¿ Por qué teméis, oh pecadores?"
Neden korkuyorsunuz?
¿ De qué tienes miedo?
Neden korkuyorsunuz?
¿ Qué es lo que le preocupa?
Neden korkuyorsunuz?
¿ De qué se asusta?
Neden korkuyorsunuz?
- ¿ A qué teme?
Neden korkuyorsunuz?
- ¿ Tiene miedo?
- Hayır! Neden korkuyorsunuz onlara söylemeye?
¿ Por qué temes decírselo?
Neden korkuyorsunuz çocuklar?
Niños, ¿ tenéis miedo?
Hem neden korkuyorsunuz?
¿ Por qué han de tener miedo?
Neden korkuyorsunuz?
Cual es su temor?
Neden korkuyorsunuz?
¿ A qué le teme?
- Neden korkuyorsunuz?
- ¿ Asustado?
- Neden korkuyorsunuz?
- ¿ De qué tenéis miedo?
Neden korkuyorsunuz?
- ¿ De qué tiene miedo?
Neden korkuyorsunuz?
¿ De qué tiene miedo?
Neden korkuyorsunuz ki?
No hay nada que temer.
"Neden korkuyorsunuz?" dedi.
Ha dicho : "¿ De qué tienes miedo?".
Neden korkuyorsunuz?
¿ De que mierda se asustan?
Neden korkuyorsunuz?
Muy bien, ¿ De qué tienen miedo?
Thatcher'ın aldığı oylardan bile fazla bu. Neden korkuyorsunuz?
Entonces, ¿ a qué le tienen miedo?
Ne, neden korkuyorsunuz?
¿ Qué? ¿ A qué tiene miedo?
Neden korkuyorsunuz?
De qué tenéis miedo?
Neden korkuyorsunuz?
¿ De qué tiene miedo? Necesitamos hablar en privado.
Şimdi neden korkuyorsunuz?
¿ A qué le teme ahora?
Hepiniz neden korkuyorsunuz?
¿ De qué tenéis tanto miedo?
- Bu, bir bebek arabası. Neden korkuyorsunuz ki?
- Es un chochecito. ¿ A qué le temen?
Neden korkuyorsunuz?
¿ A qué le tiene miedo? ¿ A no despertar?
Neden korkuyorsunuz?
¿ Qué le asusta tanto?
Neden korkuyorsunuz?
¿ A qué le temen?
Neden korkuyorsunuz?
esta usted asustado?
Hepimiz birlikte karar vermiştik, öyleyse neden korkuyorsunuz?
La decisión ha sido de todas juntas. ¿ Qué temes?
Neden korkuyorsunuz efendim?
¿ De qué tiene miedo, señor?
- Neden korkuyorsunuz?
- ¿ A qué le tienes miedo?
Neden korkuyorsunuz ki?
No veo por qué tanto alboroto.
Ne oldu? Neden korkuyorsunuz?
¡ ¿ A que le tienen tanto miedo?
Neden korkuyorsunuz?
¿ A qué le temes?
Gerçekten neden korkuyorsunuz?
¿ A qué le temes de verdad?
Hem siz neden korkuyorsunuz?
¿ De qué tiene miedo?
- Kutuyu açmaya korkuyorsunuz. Neden?
- Temes abrir la caja. ¿ Por qué?
Neden korkuyorsunuz?
¿ Qué temen?
Bakın, Bay Viterbo, madem yarışmaktan korkuyorsunuz, neden bırakmıyorsunuz?
Mire, Sr. Viterbo, si teme continuar con la carrera, ¿ por qué no renuncia?
Neden bu kadar korkuyorsunuz?
¿ Por qué tenéis miedo?
Neden korkuyorsunuz Madam Rosa?
¿ A quién temes, Madame Rosa?
Tatsuo'dan neden bu kadar korkuyorsunuz?
¿ Por qué asustas así a Tatsuo?
Optimus Prime! Neden bu kadar korkuyorsunuz?
¿ Por qué estáis tan asustados?
"Onlara seslendi ve dedi ki neden inancınız varsa korkuyorsunuz?"
'¿ Por qué miedo... ¡... Oh vosotros, hombres de poca fe?
Neden hepiniz benden bu kadar korkuyorsunuz?
¿ Por qué me tienes tanto miedo?
Neden üçünüz de hayatınıza devam etmekten bu kadar korkuyorsunuz?
¿ Por qué tienen tanto miedo de progresar?
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39