Nedenini biliyorsun Çeviri İspanyolca
410 parallel translation
- Nedenini biliyorsun.
Ya sabes por qué.
Nedenini biliyorsun.
Lo sabes bien.
Nedenini biliyorsun, benim de bildiğimi biliyorsun.
Y tú sabes por qué, y sabes que yo también lo sé.
Nedenini biliyorsun.
Sabes por qué no.
- Nedenini biliyorsun.
¿ Por qué? - Lo sabes.
- Hayır ve nedenini biliyorsun.
- No, y ya sabes por qué.
şüphesiz nedenini biliyorsun.
Ya sabrá porqué.
Ve sen nedenini biliyorsun.
Y tú sabes porqué.
Nedenini biliyorsun.
No digamos que no.
- Nedenini biliyorsun.
- Tú sabes por qué.
- Evet, nedenini biliyorsun.
- Sí, y tú sabes por qué.
Nedenini biliyorsun.
Ya sabes porqué.
- Nedenini biliyorsun.
- Usted sabe por qué.
Ellerin hâlâ sıcak, ama nedenini biliyorsun.
tus manos siguen calientes, pero ya sabes por qué.
Nedenini biliyorsun.
Ya sabes cómo funciona.
- Nedenini biliyorsun!
- ¡ Tú sabes por qué!
Böyle şeyler yapmasının nedenini biliyorsun.
Usted sabe por qué hace esas cosas.
Nedenini biliyorsun.
Tú sabes por qué.
Nedenini biliyorsun.
Ud. sabe por qué.
- Bunun nedenini biliyorsun.
Tú sabes por qué es así.
Konuşacak bir şey de yok zaten. Oraya gitmemin nedenini biliyorsun.
Tú conoces el motivo de por qué debo ir.
Nedenini biliyorsun.
Sabes por qué.
- Nedenini biliyorsun!
- Ya sabes por qué.
Seni üzüyorum, ama bunun nedenini biliyorsun.
No te estoy atormentando, lo sé, pero lo comprendes.
- Nedenini biliyorsun!
- ¡ Usted sabe por qué!
- Nedenini biliyorsun.
- Usted ya lo sabe.
- Nedenini biliyorsun.
Ud. lo sabe.
- Nedenini biliyorsun.
- Ya sabes por qué. - Déjame en paz.
Nedenini biliyorsun! - Er veya geç yakalayacaktın!
Teníamos que atraparlo pronto antes que contáramos mas muertes
- Nedenini biliyorsun.
- Tú sabes porque.
Nedenini biliyorsun.
Ya sabes por qué.
- Nedenini biliyorsun.
- Ya sabes por qué.
Nedenini biliyorsun. Biliyorum.
- ¿ Sabes por qué?
Bu tür müziğe karşıyım ve nedenini biliyorsun.
Rechazo esa música, y sabes por qué.
Nedenini biliyorsun. Elbisene bakacağım.
Déjame ver ese vestido.
Nedenini biliyorsun.
Tu sabes por qué.
Bence sen nedenini biliyorsun.
Creo que sabes por qué.
Kim onu okuldan yollamayı benim kadar isteyebilir? Nedenini biliyorsun?
¿ Quién más querría que lo echaran?
Bak, nedenini biliyorsun.
Mira, sabes por qué.
Nedenini biliyorsun.
Ya lo sabe.
Oh, hadi Lis. Nedenini biliyorsun.
- Venga, ya lo sabes.
Bob, bu süre içersinde, sorunların çözümü için ihtiyaç duyduğun... terapi çeşidinin dikkatini sana veremem... ve nedenini biliyorsun...
En este momento, Bob, no puedo darte la clase de terapia la contension que necesitas para resolver tus problemas y sabes por que...
- Nedenini biliyorsun.
Sabes por qué.
Terry, nedenini gayet iyi biliyorsun.
Lo sabes muy bien, Terry.
- Nedenini biliyorsun.
-... aquella vez...
Nedenini biliyorsun.
- Lo sabes mejor que yo.
Nedenini gayet iyi biliyorsun.
Ya sabes por qué.
Nedenini iyi biliyorsun.
Usted lo sabe muy bien.
Nedenini biliyorsun...
Lo sabes.
Nedenini biliyorsun Sam.
Lo sabes perfectamente.
Eve gidince göreceksin. Nedenini biliyorsun.
La pagarás cuando llegamos a casa.
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
neden 17190
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16