English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yarın sabah 8

Yarın sabah 8 Çeviri İspanyolca

205 parallel translation
Efendi Mori, yarın sabah 8'de geleceğim.
Señore Mori, vendré a su casa a las ocho de la mañana
Yarın sabah 8'de...
Mañana por la mañana a las ocho
Yarın sabah 8'de işte olmam gerek.
Tengo que estar en el trabajo mañana a las 8.
Yarın sabah 8 : 00'de tekrar arayacak.
- Llamará de nuevo mañana. Sobre las ocho.
Yarın sabah 8'de karavanla geleceğiz.
Vendremos mañana por la mañana a las 8 : 00 con el camper.
Yarın sabah 8'de üçümüz de geri dönmüş oluruz.
Estaremos los 3 de vuelta a las 8 a.m.
Yarın sabah 8'den sonra arayın.
Puede llamar mañana por la mañana, después de las 8.
- Bakanım hatırlatmam var. Yarın sabah 8'de Paddington'da olacağız.
- Le recuerdo que mañana debe estar en Paddington a las 8.
Yarın sabah 8 : 15.
8 : 15 mañana en la mañana.
Henry, yarın sabah 8'de benimle buluş.
Henry, me gustaría hablar con usted mañana por la mañana a las 8.
Uçağım yarın sabah 8'de.
Yo me quiero ir mañana temprano, en el avión de las ocho o las nueve.
İdam yarın sabah 8'de gerçekleşecek.
La ejecución, que está agendada para mañana a las 8 AM.
Yarın sabah 8'de avukatlarımdan haber alırsın. İyi geceler.
Mañana a las 8 de la mañana te contactarán mis abogados.
Uçağım yarın sabah 8 : 37 civarında inmiş olacak.
Vuelvo mañana por la mañana, hacia las 8 : 37.
Yarın sabah 8 : 15'te Lipnick'in evinde.
A las 8 : 15 mañana en casa de Lipnick.
Yarın sabah 8'de avukatlarımdan haber alırsın.
" Si es tu igual, lucha.
Yarın sabah 8 : 00'de.
Mañana, a las 8.
Yarın sabah 8'de Louisville'de rodeosu var.
Tenemos un rodeo en Louisville mañana a las 8 : 00 de la mañana.
Yarın sabah 8'de açacağız.
Abriremos de nuevo mañana, a las 8 a.m.
Yarın sabah 8 : 30'da görüşürüz.
Los veo a las 8 : 30 mañana en la mañana.
Fakat sonra sen içeri daldın ve onun son zamanını aldın, banada yarın sabah 8 : 15'i bıraktın.
Pero tu te entrometiste por allí y tomaste el único tiempo que le quedaba, que me dejo a mí las 8 : 15 de la mañana.
Tamam, yarın sabah 8'de Campo da Pozzi'de buluşalım.
Veámonos mañana a la mañana a las 8 en el Campo Dopozzi.
Derse doğru slaytlarla... yarın sabah 8'de... devam edeceğiz.
Continuaremos la clase... con las diapositivas correctas... mañana a las 08 : 00.
- Yarın sabah saat 8 : 00'de burada ol.
- Preséntese mañana a las 8 : 00.
Yarın sabah sekizde herkes gaz maskesi takıyor olacak.
Mañana a las 8 de la mañana, todos llevarán careta antigás.
Yarın sabah 8 : 15 treniyle Paris'e gidiyor.
En el tren de las ocho y cuarto.
(... ) cinayetten suçlu bulunmuş olup yarın sabah 8'de idam edilecektir...
LUOIS D'ASCOYNE MAZZINI, DUQUE DE CHALFONT, SERÁ EJECUTADO MAÑANA A LAS 8 : 00 A. M.
İnfaz yarın sabah saat 8'de gerçekleştirilecek.
Han ordenado la ejecución para mañana a las ocho de la mañana.
Yarın sabah tam 8.00'de rapor vereceksin.
Te espero aquí mañana a las ocho en punto.
- Yarın saat sabah sekizde, Hemşire.
- 8 de la mañana, enfermera.
Yarın sabah saat 8 : 05'te Burgundy trenine biniyorsunuz.
Mañana a la mañana, 8h05, usted tomará el tren a Borgoña.
Yarın sabah sekizde gelsin.
Que venga mañana a las 8 : 00 de la mañana.
Yarın sabah sekize kadar vaktin var.
Tienes hasta las 8 de la mañana.
Yarın sabah 08 : 10 itibariyle bileceğim.
Lo sabré mañana a las 8 : 10.
Şimdi, sen ve Tonto yarın sabah tam sekizde burada olun! Hikayenin sonu!
Ahora, ¡ Tonto y tú estarán aqui mañana a las 8 en punto!
Yarın sabah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
¡ Un duelo real! ¡ Mañana por la mañana! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
saat 8.35 çok fazla düşünmeyin, çok geç değil endişeleniyorum o yarın sabah geri gelir
- No, no le echemos demasiado en cara este retraso. - Las 8.35. ¡ Figuraos!
Profesör, yarın sabah saat 8.00'de görüşürüz.
¡ Profesor! Lo veré mañana en la mañana. Bien temprano, a las ocho de la mañana.
Yarın sabah sekize kadar geri dönmezse,... araştırmaya başlamalarını isteyebilirsiiz.
Si no está de vuelta a las 8 : 00 a.m. mañana, puedes acudir a ellos a que abran el caso.
Yarın sabah saat 8 : 30'da burda ol.
Ven mañana por la mañana a las 8 : 30 en punto.
Yarın gelirseniz daha iyi olur.. sabah 8 : 30'dan sonra herhangi bir zaman..
Vuelvan mañana en la mañana, a cualquier hora, a partir de las 8.30.
Yarın sabah sekizde görüşmek için şefin odasına çağrıldım.
Mañana a las 8 a. m. Me va a entrevistar Molto en la oficina del jefe.
Yani seni yarın sabah 08 : 30 gibi evinden almamı mı istiyorsun?
¿ Quiere que pase por su casa a recogerlo... por la mañana, a eso de las 8 : 30?
Benimle konuşmak isterse, yarın sabah 11-12 arasıyla akşam 6-8 arası orada olacağım.
Si quiere hablar conmigo, estaré ahí mañana entre las 11 : 00 y las 12 : 00... y entre las 18 : 00 y las 20 : 00.
Yarın sabah 8 : 00'de burada olun.
Te veo mañana a las 8.00 am.
- Beni yarın sabah saat 8.00'de al.
- Ven por mí mañana a las 8 : 00.
Yarın sabah saat sekizde.
Mañana, 8 : 00 a.m.
Yarın sabah, saat 8 : 00'de kanun namına evlerinizden tahliye edileceksiniz.
Mañana por la mañana, a las ocho... será desalojado por incumplimiento de contrato... en nombre de la ley.
Yarın sabah saat 8'de. Kanun namına tahliye edileceksiniz.
Mañana a las ocho... serán desalojados por faltar al contrato... en el nombre de la ley.
Tamam, yarın sabah sekizde sizi, kızınızı ve avukatınızı karakolda görmek istiyoruz.
A las 8 : 00 A.M. de mañana, quiero verla a usted con su hija y su abogado en la comisaría.
Yarın sabah saat 8'e.
Puede ser por la mañana, si quiere. A las 8 : 00. ¿ Hoy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]