Asagilik Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Böyle asagilik tipler olmayi birakmaliyiz.
Il faut qu'on cesse d'être aussi mesquins.
Hangi asagilik herif benim hakkimda...
Quel est le salaud...
Iyi bir isin var. Ve bu asagilik adamlara takiIman gerekmiyor.
Pourquoi frayer avec la crapule?
Seni asagilik.
Espèce de salaud.
Iste her seye sebep olan bu asagilik herif.
Tout ça, c'est la faute de ce fils de pute!
"Duyarsiniz bir asagilik adam ugruna bes paralik oldugunu bir kadinin serefinin."
Vous savez comment la gloire d'une femme peut être perdue pour un vaurien...
Asagilik serseri!
Putain de taré!
Biliyor musun, senin gibi bir devlet memurunun boyle davranmasi cok asagilik bir durum.
Vous savez, pour un serviteur de l'ordre je pense que votre attitude craint un max.
Her kimsen asagilik birisin!
Vous n'êtes qu'un crétin!
Asagilik herif.
Gros connard.
Yapmis, seni asagilik piç.
Mais, il l'a fait, ce dégueulasse.
Birlikte yasadigimiz seyleri nasil böyle asagilarsin? iki kadin arasinda kalmis, iradesiz bir kukla gibi gösteriyorsun beni. Bu, asagilik bir karikatür!
On dit que tu vas mal... mais quand je vois la quantité du travail!
- Seni asagilik herif!
- Enfoiré!
Asagilik herif, seninle konusuyorum.
Je te parle, tête de con!
Ona saksocu asagilik dedigim icin cezalandirildim.
Alors je l'ai traité de trou du cul, et j'ai été puni.
Bana sisko deme asagilik herif!
Me traite pas de gros, tête de cul!
Onu öldürdün asagilik herif.
Tu l'as tué, enfoiré!
Onlari asagilik ruzgara savuruyorum.
Je vais tout balancer!
Birden bire, küçük bir bebege dogru yaklasan, asagilik yilanlari görüyoruz.
On fait ça chaque année. Tout d'un coup, on voit ces enfoirés de serpents ramper vers un petit bébé, qu'on ne connaissait pas.
Asagilik * iç!
Espèce de pervers.
Asagilik herifin tekisin.
Tu n'es qu'un connard.
Asagilik k.ltak!
Sale garce!
Yani sakin deneme - bu lanet telefonumu bile cevaplama seni asagilik!
Alors pas la peine d'ignorer cet appel, enfoiré!
Ben Hollywood daki diger asagilik sex bagimlilarindan degilim.
Je ne suis pas comme tous ces obsédés d'Hollywood.
Kagit fabrikasinda o asagilik herifi yakalayacagiz. Onun, neden hoslandigini, anladin mi!
Nous allons choper ce fils de pute à son usine, et voir comment il aime ça.
Ben büyük bir asagilik kompleksi var.
J'ai un gros complexe d'infériorité.
Seni asagilik piç kurusu!
Sale trou du cul!
su, neredeyse hayatinin hatasini yapan Tanri kompleksli bencil asagilik meslektasin degildi, degil mi?
L'égoïste avec ce complexe de supériorité qui a failli faire la plus grosse bêtise de sa vie... c'était pas ton collègue, hein?
- Asagilik herif.
En coulisse.
Arkani dön ve teslim ol seni asagilik serseri.
Tournez-vous et les mains en l'air, enfoiré.
- Bir tavsiye. Büyüdügünde sakin asagilik amcana benzeme.
Un conseil : deviens pas comme ton crétin d'oncle.
Bulabildigi en asagilik yilanla yatti ve isler kötüye gittiginde kosarak Mud'a döndü.
Elle se tapait le pire crevard et quand ça bardait, elle courait retrouver Mud.
Bu ya da masum bir hayaletin kapisini asiririm, ki bu tam da uzak durmaya çalistigim asagilik bir davranis.
Ceci ou je vole quelques portes de fantômes innocents, qui est exactement le type de comportement raté que j'essaye d'éviter.
Cevabimi biliyorsun, seni asagilik pic!
Tu connais la réponse, espèce de vil bâtard!
Asagilik bir hareketti.
Et je suppose que c'était con de ma part.
Artik ozguruz. Seni iki yuzlu asagilik herif.
- Espèce de salopard hypocrite.
Hayatima girmis olan en adi asagilik herif!
Un connard de plus grande envergure.
Bu asagilik herif kaçiranlarin kaçmasina izin verdi.
Ce connard a laissé les kidnappeurs s'enfuir.
Asagilik Rus.
Saleté de Russe!
Biraz bundan alin, asagilik herifler!
Tenez, prenez ça, connards!
Çocuk asagilik herifin tekiydi.
Ce gamin est un connard.
Hakikati bilmek istiyorum asagilik herif!
Dis-moi la vérité, enfoiré!
Evet! Bu dogru asagilik herif!
C'est bien vrai, petit enfoiré!
Onlara ve o aşağîlîk Lester Lucket'a bir ders vermeliyiz.
On va leur donner une leçon, à eux et à ce faux-cul de Lester Lucket.
AŞAĞILIK HERİF.
Enflure...
Sakin kaybolup gitme asağilik herif.
Ne disparaissez pas, espèce de salopard.
- Sen hayatini bir hic ugruna yasiyorsun, asagilik adam.
Ta vie est vaine, l'ami.
Binada Yüzbasi Hill'e destek çikanlarin da olduğundan eminim. Yanlarindaki insan bozuntularina dönüp ; "Senin için savasip ölmeye gönüllü olan birini yuhalamak için ne kadar asağilik olmak lazim?" diyebilecek kadar karakterli insanlarin olduğuna eminim.
Je suis même convaincu que certains dans l'assistance ont défendu le Capitaine Hill, des gens avec assez de conviction pour s'opposer aux moins que rien assis à côté d'eux et leur dire à quel point ils sont méprisables
Bir daha sakin bana o isimle seslenme, asagilik herif!
Fini le petit jeu du déguisement!
AŞAĞILIK KANUN KAÇAĞI JESSE JAMES ADALETE TESLİM EDİLDİ
Le Hors la loi Jesse James traduit en justice.
aşağılık 128
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı inelim 20
aşağı inin 59
aşağıya mı 18
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı inelim 20
aşağı inin 59
aşağıya mı 18
aşağı bakma 30
aşağıya bakma 20
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27
aşağıda kal 30
aşağıdakiler 19
aşağıya bakma 20
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27
aşağıda kal 30
aşağıdakiler 19