English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bana yardım etmek zorundasın

Bana yardım etmek zorundasın Çeviri Fransızca

132 parallel translation
Ben bu küçük çocuğu düşünmek sen de bana yardım etmek zorundasın.
Vous devez m'aider â sauver cet enfant
" Seninle baş başa görüşebilmem için bana yardım etmek zorundasın.
" Je voudrais vous revoir.
- Bilmiyorum. David, bana yardım etmek zorundasın.
- Vous devez m'aider.
Bana yardım etmek zorundasın.
Vous devez m'aider.
Bu nedenle bana yardım etmek zorundasın. Seni sevdiğim için.
C'est pourquoi tu dois m'aider... parce que je t'aime.
Bana yardım etmek zorundasınız.
Aidez-moi.
Bak, Brian, ben dedektif değilim bana yardım etmek zorundasın!
Brian, je ne suis pas un policier. Vous devez aider.
- Niye bana yardım etmek zorundasın ki?
- Pourquoi tu veux m'aider?
Bana yardım etmek zorundasınız.
Vous devez m'aider.
Törless, bana yardım etmek zorundasın. Dayanacak gücüm kalmadı.
Tu dois m'aider, je n'en peux plus.
Ama bana yardım etmek zorundasın.
Mais tu dois m'aider!
Bana yardım etmek zorundasın, birbirimizle konuşmalıyız.
Tu m'apprendras. Nous en parlerons.
Bu durumdan kurtulmalıyım. Bana yardım etmek zorundasın.
faut que tu m'aides à m'en sortir, qu'est ce que je vais faire
Lütfen, lütfen, bana yardım etmek zorundasın.
Je vous en conjure, aidez-moi!
- Bana yardım etmek zorundasın.
Je suis poursuivi.
"Doktor, bana yardım etmek zorundasın."
" Doc, faut que vous m'aidiez.
Baba, bana yardım etmek zorundasın.
Papa, aide-moi.
Eğer hayatta kalmak istiyorsan, bana yardım etmek zorundasın. Ve güçlü olsan iyi edersin.
si vous voulez rester vivante, vous allez devoir m'aider et mieux vaut être forte.
Pascucci, bana yardım etmek zorundasın.
Pascucci, tu dois m'aider.
Lütfen. Bana yardım etmek zorundasın.
J'ai besoin de votre aide.
Bana yardım etmek zorundasın!
Tu dois m'aider.
Bana yardım etmek zorundasın!
Il faut m'aider!
Bana yardım etmek zorundasın.
Si tu ne m'aides pas. Ça suffit maintenant!
Ama önce sen bana yardım etmek zorundasın.
Mais tu dois m'aider d'abord.
Bana yardım etmek zorundasın ortak.
Si j'avais raison et que Hunter avait tort? Je t'en prie, il taut que tu m'aides.
Bana yardım etmek zorundasın. Yani, içeride tandığın biri var mı?
- Tu sais qui a ces notes?
Bana yardım etmek zorundasın.
Aidez-moi.
- Siz bana yardım etmek zorundasınız, bay Cage.-Ben, ben yapacağım.
- Il faut m'aider, M. Cage.
Onlara bir şey olmasını istemiyorsan... hemen benimle şu arabaya binip bana yardım etmek zorundasın.
Si tu veux qu'il ne leur arrive rien, monte dans cette voiture avec moi, et aide-moi.
Bana yardım etmek zorundasınız!
- SVP, vous devez m'aider!
Bana yardım etmek zorundasınız!
- Aidez-moi!
Önce bana yardım etmek zorundasın. - Köylüleri çocuklarını okula göndermelerine ikna etmek için yardımın gerek. Yardım mı?
Ok alors Monsieur... affaire conclue, Monsieur?
Lütfen, bana yardım etmek zorundasınız ve edeceksiniz.
Vous devez m'aider et vous le ferez.
Bana yardım etmek zorundasın.
Il faut m'écouter.
Ve büyük ittimalle öldürecek. Bana yardım etmek zorundasınız.
vous devez m'aider si vous le pouvez!
Ne olursun bana yardım et, Matt! Bana yardım etmek zorundasın!
Aide-moi, Matt, je t'en supplie!
Pekâlâ. Bana yardım etmek istiyorsan, bana yardım etmek zorundasın.
Tu veux que je t'aide, alors tu dois m'aider.
Peder, bana yardım etmek zorundasın.
Mon père, vous devez m'aider.
Bana yardım etmek zorundasın.
Il faut que tu m'aides.
Ama yedi adama ihtiyacım olacak. Bana yardım etmek zorundasın.
Mais j'ai besoin de sept hommes.
Lütfen Max, bana yardım etmek zorundasın!
S'il te plaît, Max, tu dois m'aider!
Beni görmeye geldi, çok korkunç şeyler söyledi ve çıkıp gitti. Bana yardım etmek zorundasın. Çıldırmış.
Il faut que tu m'aides.
Tanrı aşkına Jack. Bana yardım etmek zorundasın.
Jack, il faut que tu m'aides.
Bana yardım etmek zorundasın.
Tu dois m'aider.
Bana yardım etmek zorundasınız.
Il faut m'aider.
Bana biraz yardım etmek zorundasın. Ne için?
- Il faut que vous m'aidiez.
Bana, hemen şimdi yardım etmek zorundasın.
Tu as besoin d'aide.
Bana yardım etmek zorundasın.
Tu me seconderas.
Bana yardım etmek zorundasın.
- Tu dois m'aider.
Bana yardım etmek yardım etmek zorundasın!
Tu dois juste juste m'aider!
Onu bana aşık etmek için yardım etmek zorundasınız.
Vous devez m'aider à le faire tomber amoureux de moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]