English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Demedim mi

Demedim mi Çeviri Fransızca

930 parallel translation
- Bana bırak demedim mi?
- Compte sur moi!
Tatlım, sana ateşten uzak dur demedim mi?
Honey Girl, ne t'ai-je pas dit de ne pas approcher du feu?
Size kaç kez korkmayın demedim mi?
Combien de fois vous ai-je dit de ne pas avoir peur?
Sadece biraz eğleniyorduk demedim mi?
On voulait seulement rigoler.
Ağzında sigara varken benimle konuşma demedim mi sana?
Et enlevez cette cigarette de votre bouche!
Sana daha önce masanın bu tarafına geçme demedim mi?
Tu sais que tu dois rester de l'autre côté du bureau.
Buraya yemek getirmeyin demedim mi!
Je t'avais dit de ne rien m'apporter.
Demedim mi? Bakın neler anlatıyor. Bakın neler anlatıyor.
Vous entendez ce qu'il raconte?
Asla aşk ve işi karıştırma demedim mi sana?
Ne t'ai-je pas dis de ne pas mêler le travail et le plaisir?
Demedim mi sana?
Je vous l'avais dit!
Size demedim mi?
Je ne vous l'avais pas dit?
Sana hayvanları kafesten çıkarma demedim mi?
- Je jouais avec lui. Laisse les animaux dans leurs cages!
- Size içeri kimseyi almayın demedim mi?
Vous ne deviez laisser entrer personne!
Sana demedim mi Paula?
Oh, Paula! Ne te l'avais-je pas dit?
Sana demedim mi- -
Ne vous ai-je pas dit...
Sana defalarca Remoleto ile oynama demedim mi? Beladan başka bir şey değil o! - Git ve Don Pietro'yu getir.
Je t'ai dit de ne pas rester chez Romoletto!
Demedim mi, canım. Tam sana göre.
Gimbels?
2 x 1,5 x 0,5 metre olacak demedim mi?
Ne feignez pas la fatigue!
İçki yok demedim mi?
Je te défends de boire!
Sana demedim mi ben sakinleş ve dinlen diye?
Tu vois? Tu ne dois pas parler.
Sana buraya gelmeyi bırak demedim mi?
- je t'avais dit de ne plus venir ici!
Davet edilmediğin sürece odama girmeyeceksin demedim mi?
Combien de fois dois-je te dire de ne pas venir ici à moins d'y être invité?
Papa, sana Şikago'da gitar sipariş verelim demedim mi?
Papa, j'avais dit qu'il fallait amener des guitares.
Ben Konfederasyon demedim mi?
- Je n'ai pas dit confédérés?
Sana okka altına girmeyelim demedim mi?
Je vous l'ai assez dit, de ne pas vous mêler de ça.
- Maria. – Sana bana bir daha Maria deme demedim mi?
Tu ne dois plus m'appeler Maria, tu as compris?
Demedim mi? Gözümüzü oradan ayırmayalım demedim mi?
N'avais-je pas dit qu'il fallait garder un œil dessus?
Adamların arasında kahraman istemiyorum demedim mi?
J'ai dit que je ne voulais pas de héros parmi mes employés, non?
- Ben sana demedim mi çocuk?
- Ne vous l'ai-je pas dit, mes amis?
Demedim mi? - Bu tabelayı hala tutmamı istiyor musunuz?
- Est-ce que je tiens encore cette pancarte?
Sana Dodge City'den uzak dur demedim mi?
Je pensais vous avoir dit de rester hors de Dodge City.
Mağaradan çıkmayın demedim mi size?
Vous ne deviez pas quitter la grotte!
- Fasaryayı kesin demedim mi!
Tu ne vois pas que tu m'emmer...?
Kaç defa sana Bayan Holmwood'u rahatsız etme demedim mi?
Veux-tu bien ne pas ennuyer Mme Holmwood?
Neden böyle bir şey yaptın? Dışarı çıkmayacak demedim mi?
Je t'avais dit qu'elle ne devait pas sortir.
- Sahip olduğum tek savaş bu demedim mi?
- C'est la seule guerre qu'il y ait, non?
Ben size demedim mi. Bizi düşündüğü yok bunun!
II nous fait risquer notre peau pour une...
Ben sana demedim mi?
- Le Jardin d'Éden.
- Stumpy, ben sana demedim mi...
Stumpy! Je sais.
Stumpy, sana ortada görünme demedim mi?
Je t'avais dit de ne pas te montrer.
Sana on iki buçukta burada ol demedim mi?
Ne t'avais-je pas dit d'être là à midi et demie?
Temiz iş yapılacak demedim mi?
" Du boulot propre!
Tabanca yok demedim mi?
Pas de rififi! "
Konuşmaman için çocuğunun... kaçırılmasına neden olacak bir şey vardı ama... - Böyle bir şey demedim. - Öyle mi?
Ce n'est pas parce que votre fille a été enlevée qu'il faut vous taire!
"Sevgili Ziggy, teklifinle ilgileniyorum." Sana demedim mi?
" Mais pourquoi une idylle entre Sandow et l'Egyptienne?
- Bir şey mi dedin? - Bir şey demedim.
- Vous avez dit quelque chose?
Ben demedim mi?
Hein?
Demedim mi ben?
Je l'avais dit!
- Kim, ben mi? Ben bir şey demedim.
- Qui, moi... je n'ai rien dit.
Aptalca bir şey demedim, değil mi?
Je n'ai pas dit de sottises?
- Size demedim mi?
Tu as vu ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]