English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Devam edeyim mi

Devam edeyim mi Çeviri Fransızca

253 parallel translation
Veya devam edeyim mi?
Je vous parle de mon opération?
- Devam edeyim mi?
- Je continue? - Je vous en prie.
- Devam edeyim mi?
- Puis-je continuer?
- Devam edeyim mi?
- Je continue? - Oui.
- Devam edeyim mi sayın hakim?
- Dois-je continuer, Madame la Juge?
- Devam edeyim mi?
- Dois-je continuer?
Devam edeyim mi?
Mais puis-je parler?
Madencinin bardaki piyanoyu manyak gibi çalmaya başladığı yerden devam edeyim mi?
je vais reprendre au moment ou le mineur, assis au piano du sallon, joue comme un maniaque!
Okumaya devam edeyim mi?
Dois-je continuer à lire?
- Devam edeyim mi?
- Je continue? - Allez-y.
- Devam edeyim mi?
Encore?
- Devam edeyim mi?
- Dois-je continuer? - Intéressant.
- Devam edeyim mi? - Hayır.
- Vous voulez que je continue?
Oyuna devam edeyim mi?
Ça t'ennuie que je joue?
Rüyama devam edeyim mi?
Je peux continuer avec mon rêve?
Ve bu baba gibi ben de bir karar vermek durumundayım devam edeyim mi, yoksa artık sizlere güvenebilir miyim şeklinde.
Et comme ce père, je me trouve aujourd'hui face à un choix : Dois-je être ferme?
İşime devam edeyim mi yoksa sevgilim burayı hararetlendirme görevini yerine getirmeyi mi istiyor?
Puis-je continuer mon travail à moins que ma bien-aimée ne préfère réparer le chauffage elle-même?
CARSON : Devam edeyim mi?
- Je continue?
Denemeye devam edeyim mi?
Tu veux que j'essaie encore?
- Devam edeyim mi?
Dois-je poursuivre?
Devam edeyim mi?
Je peux continuer?
Devam edeyim mi?
Prêt? Ok.
Roger için o killi şistten petrol analizine başlamadın. - Devam edeyim mi?
Et le rapport sur les schistes bitumineux... pour Roger?
- Ben aramaya devam edeyim mi? - Evet!
- Je continue de chercher?
Devam edeyim mi?
Je dois continuer?
Kimyasal bir bozunma yok. Geniş bant grafiği analizi yok. Devam edeyim mi?
Je n'ai ni l'analyse chimique ni celle du diagramme.
Devam edeyim mi?
- Faut-il que je continue?
Devam edeyim mi? Lütfen yapma.
- Dois-je continuer?
Okumaya devam edeyim mi?
- Je vous lis la suite?
Konferans odasında devam edeyim mi?
Je continue en salle de conférence?
Devam edeyim mi?
Dois-je poursuivre?
Devam edeyim mi?
ois-je continuer?
Devam edeyim mi?
T'espères qu'il dira : "Moi aussi, je t'aime. Au diable cette morue!"
- Devam edeyim mi?
Je continue?
Devam edeyim mi efendim? Evet.
Dois-je continuer, Monsieur?
Devam edeyim mi?
Je continue?
Buna dayanmak için kolama içki karıştırmaya devam edeyim diye mi? Bunlar için mi?
Bien imbibé de whisky, pour pouvoir le supporter?
Devam edeyim mi?
Dois-je continuer?
Siz burada yokken işe devam edeyim, değil mi efendim?
Je dois finir votre travail?
- Devam edeyim mi?
- Je continue?
- Yeterli mi yoksa devam mı edeyim?
Ça te va, ou je continue?
- Devam edeyim mi?
Elle pleurait comme une gamine.
Hiçbir şey görmemeye devam mı edeyim, önlem mi alayım, birer mi yoksa toplu mu konuşayım...
Dois-je continuer à faire semblant de ne rien voir...
Devam edeyim mi yola lordum?
Dois-je reprendre la route?
Filmi anlatmaya devam edeyim mi?
Je peux raconter mon film?
Devam mı edeyim, yoksa hepimiz eve mi gidelim?
On continue ou on rentre chez nous?
Onları almaya devam edeyim mi?
Non.
Devam edeyim mi?
Voulez-vous que je continue?
Yola devam mı edeyim, döneyim mi? Tercihin hangisi?
Je continue ou je fais demi-tour?
Daha devam edeyim mi?
Dois-je poursuivre?
Bu rotada devam edeyim mi?
J'y vais ou pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]