Getirdin mi Çeviri Fransızca
2,409 parallel translation
Söyle bakalım, küçük Çin kızlarından getirdin mi yanında?
Tu ne t'es pas ramené une petite Chinoise?
- İlaçlarını yanında getirdin mi?
- Tu as apporté tes médocs?
- Başka birini getirdin mi?
- Tu as quelqu'un d'autre?
- Valizini getirdin mi?
Tu as ton sac?
Filmi getirdin mi?
T'as apporté le film?
Getirdin mi?
Tu as apporté le film?
Parayı getirdin mi?
Avez-vous apporté du fric?
Getirdin mi?
- Tu l'as emporté? - Évidemment.
- Kitapları getirdin mi?
- Tu as reçu les livres?
Paramı getirdin mi?
Tu m ´ as amené l ´ argent?
- Makineyle günlüğü getirdin mi?
- T'as l'appareil et le carnet?
- Yanında vesikalık getirdin mi?
- T'as les photos sur toi?
Başlıkları getirdin mi?
Tu as les tiges?
Eğer hastanın getirdin mi?
Tu accompagnes la patiente?
- Siz de dosya getirdin mi?
- Vous avez apporté la radio?
Gözlerini kapatıp, gözünün önüne getirdin mi?
En fermant les yeux, tu peux l'imaginer?
Malzemelerini getirdin mi?
Tu as apporté ta poudre et ton matériel?
- Para getirdin mi?
- Vous avez apporté de l'argent?
- Carson'ın bilgisayarını getirdin mi?
- Tu as amené son ordinateur?
Eşyalarını getirdin mi?
T'as amené toutes tes affaires?
Pastırmamı getirdin mi?
Vous avez mon boeuf seché?
Beysbol sopası getirdin mi?
- T'as une batte de baseball?
Laudanol'u getirdin mi?
Tu as le Laudanol?
Parayı getirdin mi =?
Vous avez l'argent sur vous?
- Salsa da getirdin mi? - Çok teşekkür ederim.
Y a des sauces?
- Salsa getirdin mi? - Hayır.
T'as pris des sauces?
Her şeyi yasaya uygun hale getirdin mi?
Tu as tout mis aux normes?
- Müziğini getirdin mi?
- Tu as ta musique.
- Bizim elemanı hizaya getirdin mi?
comment gardes-tu mon pote toujours frais?
- Dia, keçi mi getirdin?
- Dia, tu as apporté un bouc?
- Mayonu getirdin, değil mi?
– Vous avez pris votre maillot de bain?
Getirdin mi?
Tu l'as?
- Sen de onu benim evime mi getirdin?
Tu l'as fait venir ici?
Bana bir fahişe mi getirdin?
Tu m'as payé une prostituée?
Bu yüzden mi getirdin buraya?
C'est pour ça que tu l'as amené ici?
- Bebeğini mi getirdin?
C'est votre bébé!
Karıma çiçek mi getirdin?
Tu offres des fleurs à ma femme?
Sen mi getirdin?
Vous?
Evet. - Cevap getirdin mi?
Une réponse?
Pardon, dur bakalım, olay yerine sevgilini mi getirdin sen?
Vous ramenez votre copine sur une scène de crime?
- Destek mi getirdin?
Tu as la cavalerie avec toi?
Beni bu yüzden mi buraya getirdin?
Je suis là pour ça?
Yanına eş mi getirdin?
- T'es venu accompagné?
Sodyum tiyopentali getirdin mi?
Tu as le penthotal?
Getirdin mi?
C'est mes préférées.
Buraya sivil mi getirdin?
- Amener un civil ici?
Beni buraya senin için adam öldürmem için mi getirdin?
- Je devrais tuer pour vous?
- Çiçek mi getirdin?
Tu as des fleurs?
Peni mi getirdin?
Tu en as?
Sen de mi getirdin?
Regarde.
Sandviçimi mi getirdin?
Tu m'as pris un sandwich?