English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kimseyi görmedim

Kimseyi görmedim Çeviri Fransızca

320 parallel translation
Paçayı kurtarabilen hiç kimseyi görmedim henüz.
Je n'ai jamais vu personne essayer et s'en tirer.
Bunca yıldır kimseyi görmedim.
Depuis toutes ces années, je n'ai vu personne.
Başka kimseyi görmedim.
J'ai vu personne.
Başka kimseyi görmedim ama Walter Thatcher'ın günlüğüne baktım.
Mais j'ai lu les Mémoires de Thatcher.
Kimseyi görmedim efendim.
Je n'ai vu personne.
Ben kimseyi görmedim.
Je n'ai vu personne.
Hayır, ben kimseyi görmedim.
- Je n'ai vu personne aujourd'hui.
Ama Linz'de geçirdiğiniz onca zaman yanınızda kimseyi görmedim.
Mais je ne vous ai vue avec personne.
Son zamanlarda kimseyi görmedim.
Non personne.
Ben kimseyi görmedim. Nasıl görebilirim ki?
Je n'ai vu personne.
- Ben kimseyi görmedim.
- Je ne vois personne. Je l'ai vu!
Kimseyi görmedim. Sen gördün mü Beck?
Je n'ai vu personne.
- Kimseyi görmedim. Haydut olduklarını bilmiyordum.
 J'ignorais  que c'étaient des bandits.
Etrafta kimseyi görmedim, baksanız iyi olur.
Personne en vue. Allez voir.
Beni onu bulduğu yere götürdü. Ben kimseyi görmedim.
Il m'a conduit où il prétendait l'avoir trouvé et... je n'ai pas vu de cadavre.
Kimseyi görmedim.
Et je n'ai vu personne.
Değil, ayrıca, ben kimseyi görmedim...
Non, d'ailleurs, Je n'ai vu personne...
Hayır, efendim, kimseyi görmedim.
Non, messire, je n'ai vu personne.
Barda Barney Quill haricinde kimseyi görmedim.
Je n'ai rien vu dans le bar, sauf Barney Quill.
- Tatlım, ben kimseyi görmedim.
- L'homme au bord de la route.
Ben kimseyi görmedim.
- Je n'ai vu personne.
Hayır. Ben kimseyi görmedim.
Je n'ai vu personne.
- Kimseyi görmedim.
- Je n'ai vu personne.
Ben kimseyi görmedim, ve bir şey bilmiyorum.
Je n'ai vu personne, et je ne sais rien, compris?
Hiç kimseyi görmedim. Az kalsın yakalanıyordum şey tara..
Je n'y ai vu personne, à part que j'ai failli me faire attraper par deux...
Hayır, kimseyi görmedim.
- Je n'ai vu personne.
Ben hiç kimseyi görmedim.
- Mme Colin n'est pas descendue? - Écoutez, j'ai encore vu personne.
Hasta olmadıkça saat 10'da hala yatan kimseyi görmedim.
Je n'ai jamais vu une personne saine encore au lit, à 10 heures.
- Hayır, hiç kimseyi görmedim.
- Non, absolument personne.
Kimseyi görmedim ve başladım.
J'ai vu personne en sortant du bain.
Kimseyi görmedim.
J'ai vu personne.
Susamıştım ve su yoktu. Etrafta kimseyi görmedim.
Je vais t'apprendre à voler mon raisin!
- İhtiyar Marx haricinde kimseyi görmedim.
- Jamais vu personne sauf Ie vieux Marx.
Kimseyi görmedim, çıldırdım bir anda.
Je n'ai vu personne, j'ai perdu le contrôle.
Daha önce bu adama benzer kimseyi görmedim.
J'ai jamais vu un type pareil. Allez.
Döndükten sonra "Oraya yine giderim." diyen kimseyi görmedim ben.
J'imagine pas qu'on puisse dire ça après être revenu, dire qu'on repartirait.
- Hayır, kimseyi görmedim.
- Personne que je connaisse.
- Hayır, görmedim. Kimseyi görmedim.
J'ai vu personne.
Azıcık bir yağmura bu kadar tepki veren başka kimseyi görmedim.
Quelle réaction pour un petit peu d'eau!
Altı gün boyunca kimseyi görmedim.
Pendant six jours, je n'ai vu personne.
Haftalardır buralarda kimseyi görmedim.
D'ailleurs, je n'ai vu personne depuis bien longtemps.
- Ben kimseyi görmedim. Evet, gördün!
Mais si!
Lezzetli bir yemekten daha iyi sohbeti olan bir kimseyi hiç görmedim.
Je n'ai jamais rencontré personne dont la conversation fût meilleure qu'un repas.
Ben kimseyi görmedim.
Je ne l'ai pas vu!
Hiç kimseyi görmedim.
Je rai vu personne.
Hiç kimseyi, hiçbir şey görmedim.
Il n'y avait rien du tout.
Bu sefer görmüş olmalısın! Kimseyi görmedim.
- Vous l'avez sûrement vu.
Ben kimseyi görmedim... Ah, şu adam.
Ah, cet homme-là?
Sen dahil bu kadar çok çalışan bir kimseyi hiç görmedim.
Il travaillait même plus dur que toi.
Ben kimseyi görmedim, efendim! Hemen geliyorum. Hemen geliyorum, efendim!
Je n, ai vu personne!
Kimseyi görmedim.
Je n'ai jamais vu personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]