English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne yapmamı istiyorsun

Ne yapmamı istiyorsun Çeviri Fransızca

2,303 parallel translation
Ne yapmamı istiyorsun benden?
Que veux-tu que je fasse?
Ne yapmamı istiyorsun, söyle.
Je dois faire quoi?
Benden ne yapmamı istiyorsun? Ben havaalanına gidiyorum.
Je dois aller à l'aéroport.
Ne yapmamı istiyorsun Koç?
Tu veux que je fasse quoi?
Ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que je dois faire?
Ne yapmamı istiyorsun yani?
Tu veux quoi?
Ne yapmamı istiyorsun?
Tu veux que je dise quoi?
Daha ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est ce que tu veux que je fasse de plus?
Ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse?
- Peki benden ne yapmamı istiyorsun?
- Et vous voulez quoi?
Ne yapmamı istiyorsun, anne?
Que veux-tu que je fasse?
Ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux d'autre?
Allison ne yapmamı istiyorsun?
- Allison, que veux-tu que je fasse?
Ne yapmamı istiyorsun?
Que dois-je faire?
Başka ne yapmamı istiyorsun Allison?
Que voulez-vous que je fasse de plus?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Je vous fais quoi?
Başka seçeneğim yok. Ne yapmamı istiyorsun?
J'ai pas vraiment le choix.
Onunla ne yapmamı istiyorsun? İçeri getir.
Qu'est-ce que je fais de lui?
Ne yapmamı istiyorsun? Onu beklemeye mi alayım?
Il menace de sauter d'un pont, je dois le mettre en attente?
Ne yapmamı istiyorsun?
Que voulez-vous que je fasse?
Tamam, ee, ne yapmamı istiyorsun?
- Que voulez-vous que je fasse?
- Tabii, ne yapmamı istiyorsun?
- Qu'attendez-vous de moi?
Tam olarak ne yapmamı istiyorsun?
Tu préférerais?
Alo, evet, ne yapmamı istiyorsun?
Oui, je fais quoi?
Ne yapmamı istiyorsun Allison? Hadi.
Que veux-tu que je fasse?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
Ne yapmamı istiyorsun?
Je dois faire quoi?
Peki ne yapmamı istiyorsun? İdrar testi yaptırmamı mı istiyorsun? Bu güvenini kazandırır mı?
Vous voulez que je fasse une analyse d'urines pour gagner votre confiance?
Ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse? Je veux que tu supplies.
İnanılmazsın... Ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse?
Şimdi ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je te fasse?
Peki ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse pour y remédier?
Ne yapmamı istiyorsun ki?
Tu attends quoi de moi?
Ne yapmamı istiyorsun? Filmlerdeki gibi üçe kadar sayayım mı?
Veux-tu que je compte jusqu'à 3 comme au cinéma?
Ne yapmamı istiyorsun? Bana gerçekten, onunla bu işe girmek istediğini mi söylüyorsun, Sarah?
Tu es en train de me dire que tu vas le faire, Sarah?
Ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que je peux faire?
Ee... Senin için ne yapmamı istiyorsun?
Alors, que veux-tu que je te fasse?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Que veux-tu qu'on fasse?
Ne yapmamı istiyorsun?
- Il est peut-être trop tard. - Alors je fais quoi?
Onunla ne yapmamı istiyorsun? Yemeni istiyorum.
Et j'en fais quoi?
Ne yapmamı istiyorsun?
Tu veux que je fasse quoi?
Onu kandırabileceğimizi mi düşünüyorsun? Ne yapmamı istiyorsun?
Peut-on tricher?
Evet, şey sonuçta buradayım, o yüzden ne yapmamızı istiyorsun?
Oui, mais bon. Je suis là, alors qu'est-ce qu'on fait?
Ne yapmamı istiyorsun peki?
Tu veux que je fasse quoi alors?
Peki, benim ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse?
Ne istiyorsun? Yapmam gerekeni yaptım.
J'ai fait ce que je devais faire.
Tamam, peki şimdi ne yapmamızı istiyorsun? Bak, bu...
- Tu veux faire quoi, maintenant?
Ne yapmamızı istiyorsun?
On fait quoi?
- Ne yapmamı istiyorsun?
- Incroyable...
Şef - - şef, burada ne yapmamızı istiyorsun ;
Qu'attendez-vous de nous, chef?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]