O kadarcık mı Çeviri Fransızca
78 parallel translation
- O kadarcık mı yedi?
- C'est tout ce qu'il a mangé?
O kadarcık mı? Güzel ve sulu bir bifteğe ne dersin? Uyar mı sana?
Et si je vous invitais à manger un steak?
O kadarcık mı?
Et c'est tout?
O kadarcık mı olmuş?
C'est tout?
O kadarcık mı?
C'est tout?
O kadarcık mı?
- Tant que ça?
- O kadarcık mı?
- C'est tout?
- O kadarcık mı?
- Tout ça?
O kadarcık mı yani? Yeni bir şey öğrenmiş oldum.
Vous arrivez à vous en tirer avec un terrain aussi petit?
Bunca zamanda o kadarcık mı?
Seulement, depuis le temps?
O kadarcık mı? Biliyorum.
Deux semaines seulement?
O kadarcık mı?
- Sept fois?
O kadarcık mı verdiler, altı ay mı?
Ils t'ont filé que 6 mois?
- Siktir, o kadarcık mı?
- C'est tout?
- Ama arkadaş kalabiliriz, ne dersin? - O kadarcık mı?
mais nous pouvons encore être des amis, quelle parole. qu'il?
O kadarcık mı Abby?
Seulement, Abby?
O kadarcık mı?
C'est tout? Quoi?
- O kadarcık mı?
C'est tout?
Bir muhabir mi? O kadarcık mı?
Quoi, un reporter, c'est tout?
O kadarcık mı?
- C'est tout? - Je sais.
O kadarcık mı? Bugün iki kat çalıştım.
C'est tout, j'ai bossé double aujourd'hui.
- Sana bir crore veririm. - O kadarcık mı?
Je te donnerai 1 millions.
O kadarcık mı?
C'est tout? On a encore le temps, alors.
O kadarcık mı?
Depuis le week-end. C'est tout?
O kadarcık mı?
Oh! C'est tout?
O kadarcık mı yeteneğin var?
N'as-tu pas un minimum d'aptitude?
- O kadarcık mı biliyorsun?
C'est tout?
O kadarcık mı?
Seulement 5?
O kadarcık mı? "Dört milyon" de!
C'est tout? Dis-moi "4 millions"!
- İki sınıf geridesin. - O kadarcık mıymış?
- Seulement deux?
Sadece o kadarcık mı?
12 heures?
- O kadarcık mı?
D'accord. Facteurs atténuants.
58 saniye? O kadarcık mı?
58 secondes?
O kadarcık mı? Doğru yaptığına emin misin?
Tu fais ça comme il faut?
O kadarcık mı?
Seulement?
- O kadarcık mı?
- C'est ça?
Bir gün ha? O kadarcık mı?
Un jour, c'est tout?
O kadarcık mı? Bu kötü oldu.
Dommage.
O kadarcık mı?
- Rien que ça?
O kadarcık şeyi de bileyim, tatlım.
Je le sais, chérie.
O kadarcık mı?
- Et c'est tout! - Je...
Canım o kadarcık yer de temizlenmeyiversin yani.
C'estjuste un petit bout de sol sous les journaux.
O kadarcık mı?
Oh, c'est tout?
Tabii o belki şu kadarcık daha iyidir. - Ben futbol oynarım, tamam mı?
- Je joue au football, d'accord?
- O kadarcık mı?
Juste comme ça?
- Sadece tek bir bahisti. - Sence o kadarcık mı?
- C'est juste un pari.
O kadarcık mı?
Trois...
O kadarcık mı?
Allez quoi.