Olabilir mi Çeviri Fransızca
9,420 parallel translation
Hamile olabilir misin diye sormak için erken mi?
Il est trop tôt pour demander si tu penses être enceinte?
Ve ben de tümörün bu yönünü kullanıp başarılı bir şekilde alınması mümkün olabilir mi diye, merak ediyordum.
Je me demande si l'on pourrait ainsi isoler une tumeur et augmenter les chances de réussir une ablation.
- Prenses hâlâ tehlikede olabilir mi yani?
Pensez-vous que la Princesse soit toujours en danger?
Bu efsanelerin süregelmesinin sebebi vampirlerin gerçek olmasından dolayı olabilir mi?
Ces mythes ne persistent-ils pas car les vampires sont réels?
Sence de Tom'u öldüren bir komşu olabilir mi?
J'ai vu aux infos... Vous pensez qu'un voisin a pu tuer Tom?
Biri imzalamis ama sana soylemeyi unutmus olabilir mi?
Vous croyez que quelqu'un aurait pu signer pour eux, oublié de te le dire?
Sence o benim dostum olabilir mi?
Tu crois qu'il pourrait être mon pote?
Jules-Pierre Mao ile bir bağı olabilir mi?
Un lien avec Jules-Pierre Mao?
Senin arkadaşların eskiden bu çocuklardı. Sanction Lounge'da ki Wolfe'un ölümüyle bir ilgilileri olabilir mi?
Tes amis... c'étaient les Kidz que Wolfe a tué à la Sanction Lounge?
Başbakan ile de olabilir mi?
Pourrait-il être aussi lié au premier ministre?
- İkisi birden olabilir mi?
Comment ça peut être les deux?
Tekrar insan olabilir mi, ondan pek emin değilim.
J'ignore s'il redeviendra un être humain.
Yardımcı olabilir miyim Niklaus? Yoksa nehrin öteki tarafına geçmenin tek sebebi tasarımımı eleştirmek mi?
Es-ce que je peut t'aider Nik, ou tu as fait tout ce chemin juste pour critiquer le décor de ma maison
Ölümsüzlük için, ölümü bir kere atlatmış birinden daha iyi bir varis olabilir mi?
Et quel meilleur héritier pour l'immortalité que quelqu'un qui a déjà triomphé de la mort?
Daha güzel bir an olabilir mi?
C'est votre chance!
Hayat koçundan daha fazlası olabilir mi?
Est-elle devenue plus que "coach de vie"?
Kötü giden bir hırsızlık olabilir mi?
Un cambriolage qui tourne mal?
Pompalı tüfek kurşunu olabilir mi?
Et pourquoi pas un fusil de chasse?
Bu arada bir ihtimal haplarımı sifonlamaya fırsatın olmamış olabilir mi?
Au fait, par hasard, tu n'aurais pas déjà jeter mes pilules, hein?
Saldırı sabahını düşünmeniz mümkün olabilir mi?
[soupir] Pouvez-vous revenir au matin de l'attaque?
Belki omlet olabilir mi?
Peut-être le poulet et les oeufs brouillés?
Olabilir mi, Thor?
Ne dis rien, veux-tu?
Karyolanın ucundan olmuş olabilir mi?
D'un pied de lit?
- Olabilir mi?
- Devrait?
Rafi Quintana ile olan konuşmadaki sesi duyduğumda, "olabilir mi?" dedim.
Quand j'ai entendu la voix sur l'écoute de Rafi Quintana, j'ai pensé...
- Sence bir anlamı olabilir mi?
Tu penses que ça veut dire quelque chose?
- Sence terk edilmiş bir aşık olabilir mi?
- Tu crois que c'était un amant rejeté?
George kendine bunu yapmış olabilir mi?
Est-ce que George aurait pu s'ôter la vie?
Croatoan, ben öngörü görürken sırada benim olduğumu söylemiş olabilir mi?
Croatoan pourrait-il prévoir quand je vais avoir une vision? Est ce que je suis le prochain sur sa liste?
Mona bu alarmdan polise de göndermiş olabilir mi?
Mona avait mis ça en place pour alerter la police?
Sence baban veya Tony'yle olabilir mi?
C'était votre père ou Tony?
Dünyanın sonundan daha iyi bir zaman olabilir mi?
Et quel meilleur moment que la fin du monde?
- Sizce Arthur saklamış olabilir mi?
Arthur a gardé le sien?
- Böyle bir şey mümkün olabilir mi?
- Comment est-ce possible?
Birlik'in kuryesi olabilir mi?
Peut-être un de messagerie pour l'Union?
Dedektif Lange sizce bu cinayetler uyuşturucu bağlantılı olabilir mi?
Inspecteur Lange... est-il possible que ces meurtres soient liés à la drogue?
- Arkadaşların arkadaşları olabilir mi?
Des amis d'amis peut-être?
309 olabilir mi?
C'est 309?
- Kas spazmları olabilir mi?
Ce sont des spasmes musculaires?
Bu dediğin şey sadece odanda mı geçerli... -... yoksa salonda da olabilir mi mesela?
Donc, ce Holodeck auquel tu penses c'est un Holodeck "de chambre", ou plutôt un Holodeck "de salon"?
Yumurta, kozaları açmaya yarayan anahtar olabilir mi?
Et si l'oeuf était un genre de... clé... pour ouvrir les cocons?
Yani prenses hâlâ tehlikede olabilir mi?
La princesse pourrait toujours être en danger?
Bu şerefe Yüzbaşı Treville nail olabilir mi acaba?
Puis-je suggérer d'accorder cet honneur au capitaine Treville?
Başpiskoposu öldürenle aynı kişi olabilir mi?
Vous pensez que c'est la personne qui a également tué l'archevêque?
Kaza olmuş olabilir mi?
Ça pourrait être un accident?
Levesque, Belgard'ın gözünün önünden oyunu yürütüyor olabilir mi?
Peut-être que Levesque agit sans que Belgard ne soit au courant?
Tesadüf de olabilir ama iyisi mi emin olalım.
C'est peut être une coïncidence mais allons le découvrir.
Taşlar yanında olabilir mi?
Vous avez les diamants?
Sizce böyle bir şey yapmış olabilir mi?
Des caméras?
Belki siz ikinizi dönüşümlü vardiyalar halinde çalıştırabilme imkanım olabilir....... ama üçünüzü birden tutamam.
Je peux en garder deux à mi-temps, mais pas trois.
- ensefalopati olabilir. - Tomografi çektin mi?
peut-être une encéphalopathie.