English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Oraya gidin

Oraya gidin Çeviri Fransızca

268 parallel translation
Bu akşam oraya gidin ve parayı yabancıya götürün, biz her şeyle ilgileneceğiz.
"Allez là-bas ce soir. Apportez l'argent à l'étranger nous nous chargerons de tout le reste..."
Oraya gidin. Mutlaka Steinberg'ü durdurun.
Il faut l'en empêcher!
Hemen oraya gidin.
A bientôt. Revenez dès que possible.
Kapının oraya gidin ve arkadaşlarınıza oradan çekilmelerini söyleyin.
Allez dire à vos amis de dégager.
Siz üçünüz, oraya gidin ve herkesi dışarı çıkarın.
Vous trois par là. Faites attendre les gens.
Oraya gidin.
Là on livrera le combat décisif.
Tamam birer birer, oraya gidin.
Bon, un par un. Par ici.
Krump Moffat oraya gidin.
Krump, Moffat, allez voir.
Sadece oraya gidin ve kazın!
Il suffit d'aller le déterrer.
Bugün oraya gidin ve ikramiyenizi alın.
Dépëchez-vous si vous voulez une prime.
Oraya gidin.
Emmenez-les là-bas.
Derhal oraya gidin.
Descendez sur la planète.
Kim olduğum önemli değil. Sadece oraya gidin.
Aucune importance, qui je suis.
Nereye isterseniz oraya gidin.
Où pouvons-nous bien nous rendre?
Oraya gidin de bir daha görmeyeceğiniz o güzel günleri yâd edin.
Vas-y et rappelle-toi tous les bons moments que tu ne vivras jamais.
Siz oraya gidin.
Vous, allez par là.
Siz oraya gidin. Ben de bu tarafa bakarım.
Vous autres, allez par ici.
Derhal oraya gidin.
Veuillez vous y rendre.
Oraya gidin, onu size verecekler.
Rendez-vous là-bas. Ils vous le remettront.
- Umarım ada sisli değildir. - Oraya gidin sadece.
- Pourvu qu'il n'y ait pas de brouillard.
En çabuk biçimde oraya gidin.
Allez-y des que possible.
Oraya gidin.
Allez-y!
Oraya gidin!
Fonce!
Oraya gidin!
Fonce-lui dessus!
Shui ve Maymun, oraya gidin. Ötede durun, tamam mı?
A Chouei et A Heou, vous allez là-bas.
- Hemen şimdi oraya gidin.
- Allez-y tout de suite.
Derhal oraya gidin!
Au pas de course!
Oraya gidin.
Vous allez là-bas.
Oraya gidin.
Par ici.
Kırılmış. Oraya gidin.
Allez voir vous-même.
- Hayır, oraya gidin.
Allez voir là-bas!
Hemen oraya gidin!
Allez-y!
Oraya gidin.
Allez-y.
Mun, oraya gidin. Koşun, çabuk!
Mun, Vas y la-bas cour depeche toi
Yamacın oraya gidin.
Descendez la pente.
Siz oraya gidin.
vous les gars passez par derrière.
Çekilin. Hadi beyler. Oraya gidin.
Tirez sur le signal d'alarme!
Bilette yazan yere gidin ve oraya varınca Gus Bennett adında birini sorun.
Allez à la destination indiquée, et quand vous serez en ville, demandez un homme du nom de Gus Bennett.
Oraya gidin.
Allez traîner dans un tripot!
Saat 3'te oraya gidin ve kadını bulun.
Et alors?
Oraya kadar gidin.
Allez là-bas.
Oraya gidin.
Oui, mon Commandant.
- Gidin, oraya oturun.
- Asseyez-vous là - bas.
General, gidin oraya.
Mon général, iI faut aller par là.
Oraya birlik halinde gidin ve görüşmede politik taleplerinizi dillendirin.
Venez tous demander le changement d'orientation de la ligne politique du gouvernement.
Hemen oraya gidin. Bütün kasabayı satın alırsınız.
Vous pouvez acheter toute la ville et le juge qui va avec.
Ana girişten çıkın, güney park etme bögesine gidin, avluyu geçip dinlenme binasına doğru yürüyün, sonra sağa dönüp kiliseye yönelin, oraya varmadan hemen önce sola dönün.
A l'entrée principale, vers le parking sud, traversez la cour et longez le foyer. Après la chapelle, tournez à gauche.
Orada şimdi! Oraya gidin!
Allez par là!
Oraya gidin ve 50 şınav çekin! Hemen şimdi!
Au trot!
Oraya gidin!
Allez-y!
Siz o sokağa gidin. Siz, oraya.
Toi, remonte l'allée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]