English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Oraya git

Oraya git Çeviri Fransızca

1,165 parallel translation
- Oraya git. Malı da getir. Şafakta.
- Venez ici avec la marchandise à l'aube.
Oraya git.
Va jusqu'au bout
"Oraya git" diyen sesi mi?
"Va jusqu'au bout"...
"Oraya git."
"Va jusqu'au bout"
Oraya git!
Entre là-dessous.
- Nicky, senin karıncalara alerjin var. Ondan uzaklaş. - Oraya git.
Tu es allergique aux fourmis, tu vas te faire piquer...
Yani, oraya git ve yakalarsan yakalarsın, kaçırırsan kaçırırsın.
Alors, va là-bas. Si tu attrapes, c'est bon. Si tu rates, tant pis.
Şey, sen hala kahyasın. Şimdi oraya git ve işine bak.
Tu es toujours le majordome... alors, rentre et mets-toi au travail.
Luke, oraya git!
Luke, va l'aider.
Acele et ve oraya git.
Dépêche-toi.
Oraya git ve işi al, lanet olsun!
Allez me décrocher ce budget, bon sang!
Hemen oraya git.
Ramène tes fesses là-bas.
Oraya git!
Allez-y.
Oraya git ve onlara yardım et!
Allez l'aider!
- Oraya git.
- Je l'ai.
Oraya git. Onları oyala.
Occupez-les.
Hemen oraya git.
Allez-y maintenant.
Dinle, ah... A.M.C.'lerin oraya git.
Écoute, va près des A.M.C., là-bas.
Oraya git, Ona kur yapmaya başla arkasından ben geleceğim, sen onu oyalarken ben de ilacı içkisine boşaltacağım.
Tu t'avances vers lui, tu le dragues, et tandis que tu le distrais, je passe et je verse le contenu dans son verre.
Oraya git, aprona çık, gözünün içine bak ve sonra geri gel. O zaman yakalayacağız onu.
Monte sur le bord du ring, regarde-le droit dans les yeux et va-t'en.
- Oraya git.
- Regarde qui rentre.
Hemen oraya git, beni her şeyden haberdar et.
Tenez-moi informé.
Sadece oraya git.
Vas-y tout de suite.
Oraya git.
Occupe-toi de ça.
Oraya git ve oyunu kazan.
- Compris. Retournes-y et gagne-moi ce match.
Şimdi, oraya git ve onları konuştur.
Alors, bouge ton cul et fais-les parler.
Şimdi soğuk bir duş al ve oraya git.
Prends-toi une douche froide et va là-bas.
Oraya git ve onlara sor.
Va les interroger.
Durma, git. Ama eğer oraya gitmezsen, hayatının sonuna kadar o uçurumda kalacaksın.
Si tu n'y vas pas, tu resteras coincé toute ta vie sur le rebord.
Hemen git. Derhal oraya gitmeni istiyorum.
Allez-y maintenant.
Yavaşça çitlerin oraya git..., Ve sesiz ol.
Avance tout doucement jusqu'à la clôture...
- Oraya git ve beni bekle.
- Et attendez-moi là-bas.
Oraya git ve tutukla onları. Bir şeyler kötü giderse, belki bu sefer biri gerçekten kafasını kırar.
Tu les arrêtes et si ça tourne mal, quelqu'un va peut-être perdre la vie.
Daha sonra, Nereye isiyorsan oraya git.
Après, tu iras où tu voudras.
O zaman oraya git ve bunu tespit et.
Alors, allez sur place. Découvrez-le.
Şimdi, yarın oraya git ve bu işi hallet.
Je fais avec. Demain, trouve une solution.
Oraya git. Oraya git.
Tu ne te souviens plus?
Oraya git. Aşık olacaksın.
Tu entres, tu tombes amoureux.
Hadi. Oraya git ve özür dile.
Va t'excuser devant elle.
Oraya git ve bir Rolls Royse istiyor mu sor.
Va là-bas et demande-lui s'il veut une Rolls.
Zinal Zadeh, oraya git ve ağla.
Zinal Zadeh, va lé-bas et pleure.
Oraya git.
Va là-bas.
Haydi Georgie, git oraya, eteklerini kaldır ve yerimi ısıt.
Amène-toi là Georgina, lève tes jupes et chauffe mon siège!
Gitmek istiyorsan git. Sadece gidip kendini de oraya gömme yeter.
Vas-y, mais n'oublie pas de vivre.
Git! Oraya koş.
Allez, descends.
Oraya git.
Par là!
Git oraya ve öldür onu.
Bats-toi et tue-le!
Yaklaşık 10 metre kuzeye git. Oraya girince haber ver bize.
Non, va vers le nord sur 30 mètres.
Kalk git oraya!
Planque-toi!
Oraya git ve konuş onunla.
Va lui parler.
İlerle Ahmad, git ve oraya otur.
Venez, Ahmad, asseyez-vous là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]