English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Oraya gidiyorum

Oraya gidiyorum Çeviri Fransızca

723 parallel translation
Yakında oraya gidiyorum.
J'y vais bientôt.
Evet. Oraya gidiyorum.
Oui, c'est là où je me rends.
Cevabı Prens Oblonsky'e getir. Ben oraya gidiyorum.
Rapportez-moi la réponse chez le Prince Oblonsky.
Şef McCord'un kardeşi elinde. Ben şu an oraya gidiyorum.
Il détient la sœur de McCord.
- Oraya gidiyorum.
- J'y vais.
- Evet, aynen oraya gidiyorum.
- Vous l'avez deviné.
- Şimdi oraya gidiyorum.
J'y vais de ce pas.
Yemekten sonra tuzakla beraber oraya gidiyorum.
Je vais y aller avec un appât.
- Güzel. Şimdi oraya gidiyorum.
Justement, j'y vais.
- Kilise, kilise. Oraya gidiyorum.
L'église.
Oraya gidiyorum. Acele et. Ablan hala hayatta olabilir.
Courez, votre sœur est peut-être encore en vie.
Bu gece oraya gidiyorum.
J'en change cette nuit.
Oraya gidiyorum.
C'est là que je vais.
- Ben oraya gidiyorum.
- J'y vais.
Oraya gidiyorum.
Je vais au terrain.
Ben de bu yüzden oraya gidiyorum, anlarsınız.
C'est pour ça que j'y vais, voyez?
Hemen oraya gidiyorum.
Je vais y aller.
Şu kayaların oraya gidiyorum.
Je fais le tour de ces rochers.
- Oraya gidiyorum.
- C'est là que je vais.
- Ben de oraya gidiyorum.
J'y vais aussi.
İyi. Ben de oraya gidiyorum.
Moi aussi.
Evet, bu gece açılış var ve hemen şimdi oraya gidiyorum!
J'ai une générale ce soir et je m'y rends de ce pas!
Oraya gidiyorum.
- Sur mon bateau.
Eğer 1 Mayısta ölürsem ve cennet varsa ben kesinlikle oraya gidiyorum ".
"Si je meurs le 1er mai, " je suis sûr d'aller au paradis s'il existe. "
- Oraya gidiyorum!
- J'y vais!
Evde yalnızsa oraya gidiyorum.
Si elle est seule, j'y vais.
Beni durduramazsın, Abner, oraya gidiyorum.
N'essaie pas de me retenir, j'ai décidé d'aller voir moi-même.
Ben de mevsim için oraya gidiyorum.
J'y vais l'été.
Bende oraya gidiyorum.
Moi aussi.
Ben oraya gidiyorum.
Je vais y aller.
Varykino'ya gitmişsindir diye Katya'yla oraya gidiyorum.
Tu as dû aller à Varykino. Alors, j'y vais aussi, avec Katya.
Ben de oraya gidiyorum.
C'est ma direction.
- Ben de aynen oraya gidiyorum.
- Justement, j'y allais.
Oraya gidiyorum. Gerisini ben hallederim.
Ceux-là... je m'en occupe!
Oraya gidiyorum.
J'y vais.
Benim olan 2 şeyi almak için oraya gidiyorum.
Je vais cueillir mes deux gredins.
Ben de oraya gidiyorum.
C'est là que je vais.
Hemen oraya gidiyorum.
J'arrive.
Adresi ve ismi kontrol ettik. Oraya gidiyorum.
J'ai contrôlé le nom et l'adresse, j'y vais de ce pas.
Belki başımı derde sokacağım, oraya bir kez daha gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun, Kent.
Même si je fais chou blanc, j'y vais encore une fois. Avec vous, Kent.
Oraya dönmeyi öyle istiyorum ki, Zümrüt Şehre gidiyorum ; Oz Büyücüsünden yardım almaya.
Je vais voir le Magicien d'Oz pour qu'il m'aide é y retourner.
Kendi bodrumuma gidiyorum ve polisi oraya davet etmedim.
Je descends dans mon sous-sol. La police n'est pas invitée à me suivre.
Oraya kimseyi görmek zorunda olmayacağım için gidiyorum.
Là oû je ne verrai personne.
Ben oraya gidiyorum.
C'est là que je vais.
Çünkü eğer isterseniz, bu Cuma günü öğleden sonra oraya gidiyorum.
Si vous voulez, j'y vais vendredi après-midi.
Tamam oraya gidiyorum.
J'y vais.
Oraya evlenmeye gidiyorum.
Je vais là-bas pour me marier.
Gidiyorum ben. Dinle, oğlum. Eğer bana birşey olursa oraya bir çıkın hazırladım.
- Une autre chose, s'il m'arrivait malheur, j'ai caché un paquet là où tu gardais tes sous avant.
Ben oraya gidiyorum.
J'y allais.
Ben oraya geri gidiyorum.
Non, j'y retourne.
- Ben oraya gidiyorum.
J'y vais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]