English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seninle geleyim mi

Seninle geleyim mi Çeviri Fransızca

104 parallel translation
- Seninle geleyim mi? - Gerek yok, Kemp.
- Voulez-vous que je vienne?
- Seninle geleyim mi?
- Veux-tu que j'aille avec toi?
- Seninle geleyim mi, Vurucu?
- J'y vais aussi?
Ben de seninle geleyim mi?
Tu veux que je vienne?
Sarhoş vaziyette bir taksiyle gelip oda tutmuş. Geldiğinden beri de içiyormuş. - Seninle geleyim mi?
M. Turney, le propriétaire dit... qu'elle est arrivée en taxi et boit sans arrêt.
- Seninle geleyim mi, Şef?
- Laissez-moi venir.
Sevgilim, seninle geleyim mi?
Ma chérie, laissez-moi vous accompagner.
Seninle geleyim mi? Hayır.
Tu veux que je vienne?
Seninle geleyim mi?
Je vous accompagne?
- Seninle geleyim mi?
- Voulez-vous que je vienne?
- Seninle geleyim mi?
- Je devrais t'accompagner?
Ne diyorsun? Seninle geleyim mi?
Je peux te raccompagner, dis?
Seninle geleyim mi diye sormadın.
De venir avec toi.
Seninle geleyim mi?
Devrais-je venir avec vous?
- Seninle geleyim mi?
Je viens? Si tu veux.
- Seninle geleyim mi?
- Je viens avec toi?
- Seninle geleyim mi?
- Je t'accompagne?
- Seninle geleyim mi?
Tu veux que je t'accompagne? Non.
Seninle geleyim mi?
Tu veux que je t'accompagne?
Seninle geleyim mi?
Prenez-moi avec vous.
Eğer yalnız gitmeye endişeleniyorsan, seninle geleyim mi?
Si tu as peur d'y aller seule, je peux t'accompagner.
Seninle geleyim mi?
Je t'accompagne?
Ben de seninle geleyim mi?
On pourrait la recharger ensemble?
- İyi misin? Seninle geleyim mi?
Veux-tu que je t'accompagne?
Seninle geleyim mi?
Je viens t'aider.
- Seninle geleyim mi?
Je viens?
Seninle geleyim mi?
Veux-tu que je t'accompagne?
- Seninle geleyim mi?
Je t'accompagne?
Bu işi tek başına mı halledeceksin, yoksa ben de seninle geleyim mi?
Tu veux le faire tout seul, ou tu veux que je vienne avec toi?
Batı Medeniyeti dersine kadar seninle geleyim mi?
- Je t'accompagne?
- Baba, bende seninle geleyim mi?
- Papa, je peux venir avec toi?
- Seninle geleyim mi?
- Je te raccompagne?
Seninle geleyim mi?
Tu veux que je vienne?
Ben de seninle geleyim mi? En azından bunu yapabilirim.
C'est la moindre des choses.
Seninle geleyim mi?
- J'y vais avec toi?
Seninle geleyim mi?
je vais avec toi!
- Seninle aşağı geleyim mi? - Lütfen.
Tu veux que je descende avec toi?
- Seninle mi geleyim?
- Je peux venir?
Seninle komüne mi geleyim?
Aller dans une communauté avec toi?
Seninle konuşmam gerek. Yukarı geleyim mi?
Je dois te parler.
Seninle geleyim mi? Tamam.
- D'accord.
Seninle geleyim mi?
Je peux venir?
Seninle kente mi geleyim?
Que je t'accompagne?
Seninle mi geleyim?
Tu veux que je vienne avec toi?
Seninle mi geleyim yani?
Je te raccompagne?
Seninle Kyle'lara geleyim mi? Donanmadan döndü, değil mi?
Et si je passais avec toi chez Kyle?
Seninle evine kadar geleyim mi?
Je... Si je vous raccompagnais?
Seninle geleyim mi?
- Je viens avec vous? - Non, j'ai besoin de vous ici.
- Seninle geleyim mi patron?
Vous voulez que je vienne, patron?
seninle mi geleyim?
Venir avec toi?
- Seninle mi geleyim?
- Venir avec vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]