English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tanrı korusun

Tanrı korusun Çeviri Fransızca

2,633 parallel translation
Tanrı korusun, benim oğlum benim dışımda herkesle her yere gidiyor.
Mon fils refuse de passer du temps avec moi.
Onu herhangi olası bir bulaşıcı hastalığa karşı muayene etmesini isterim ya da Tanrı korusun başka bir parazitik organizma için.
Il l'examinera pour toute contagion éventuelle, ou autre organisme parasitaire.
Sorunlu, ama bir o kadar özgür. Tanrı korusun.
Limité intellectuellement, mais indépendant.
Tanrı korusun, bu konuyu son konuşmak isteyeceğim kişi de kardeşim.
Que Dieu me pardonne de n'avoir jamais parlé de ça à ma soeur.
Ve zamanı gelince Tanrı korusun, ailenle bile tanışmak isteyebilirim.
Et un jour... Dieu m'en garde, je voudrai même rencontrer tes parents.
Ve Tanrı ikinizi de korusun.
Et que le Seigneur vous garde tous deux.
Tanrı Amerika'yı korusun.
Que Dieu bénisse l'Amérique!
Tanrı sizi korusun.
Que Dieu vous garde.
Tanrı seni korusun.
Que Dieux te bénisse.
Tanrı seni korusun, Ted.
Dieu te bénisse, Ted.
Tanrı bizi korusun. ... 4, 3, 2, 1, 0.
- Que Dieu nous garde.
tanrı onu korusun. O da aynı şeyi ben hastayken yapmıştı.
Il a fait la même chose pour moi quand j'étais malade.
Tanrı sizi korusun.
Soyez bénis.
Tanrı seni korusun Don Salvo.
Dieu vous bénisse, Don Salvo.
Ve çok tatlı, sevimli ama biliyor musun Tanrı onu korusun, beni hayatında bir gün bile şaşırtmadı.
Elle est marrante et mignonne, mais... elle ne m'a jamais surprise, pas un jour de sa vie, bénie soit-elle.
Kimsenin başının derde girmesini istemiyorum. Tanrı seni korusun.
- Je veux créer de problème à personne.
Tanrı seni korusun Joseph Quinn.
Dieu te bénisse Joseph Quinn.
- Evet. Tanrı kraliçeyi korusun falan...
- Ouais, et God save the Queen etc.
Tanrı bu çocuğu korusun.
Que Dieu le bénisse.
Tanrı seni korusun, Google Street View tescilli markası.
Que Dieu te bénisse, Google Street View ©.
İyi şanslar, çocuklar. Ve Tanrı sizi korusun.
Bonne chance, que Dieu vous bénisse.
- Tanrı kralını korusun!
- Que Dieu bénisse votre Roi! - Dégage.
Tanrı kralımızı korusun.
Que Dieu protège le roi.
Tanrı kralımızı korusun.
- Longue vie au roi. - Que Dieu protège le roi.
Tanrı kralımızı korusun.
Que Dieu bénisse le roi.
Tanrı sizi korusun.
Merci mille fois.
Tanrı Amerikan Eyaletlerimizi korusun.
"Que Dieu sauve nos états américains!"
Tanrı sizi korusun, Bay Adams.
Dieu bénisse M. Adams.
Tanrı George Washington'u korusun. Birleşik Devletler Başkanı!
Dieu bénisse George Washington, président des États-Unis!
Tanrı seni korusun kardeşim.
Que Dieu ait ton âme, mon pote.
Tanrı seni korusun!
Que Dieu ait ton âme.
Tanrı sizi korusun.
Dieu vous le rende.
Tanrı Gorbachev'i korusun.
Que Dieu bénisse Gorbatchev.
Tanrı sosyal güvenliği korusun.
Que Dieu bénisse la Sécu.
Hayalin buysa, Tanrı seni korusun.
Si c'est ça, votre rêve...
Seni özledik Sam. Tanrı seni korusun Sammy.
- Tu vas nous manquer, Sam.
Hoşçakal. Tanrı seni azabından korusun. Cennetin gitmeni diliyoruz.
Disons-lui adieu, tandis que Dieu l'accueille, et espérons que l'âme de notre bien-aimé se rende au paradis.
- Hayır, çocuk. - Ama Tanrı seni korusun.
Je n'ai rien, mais que Dieu te bénisse.
Tanrı seni korusun.
Merci, mon enfant. Dis-moi ton nom, je prierai pour toi.
Tanrı onları korusun...
Que Dieu les bénisse ainsi que leurs familles.
Tanrı, Amerika Birleşik Devletleri'ni korusun.
Que Dieu les bénisse les Etats-Unis d'Amérique.
Tanrı Amerika Birleşik Devletlerini korusun.
Et que Dieu bénisse les Etats unis d'Amérique..
Tanrı hepimizi korusun.
Que Dieu Nous Bénisse.
Tanrı Amerika Birleşik Devletlerini korusun.
Que Dieu Bénisse les Etats-Unis D'Amérique.
Tanrı beni korusun.
Seigneur!
Aynı zamanda iyi şanslar ve Tanrı hepinizi korusun.
Pendant ce temps, bonne chance, et que Dieu vous bénisse.
Tanrı seni korusun Doktor.
Que Dieu vous garde, Docteur.
Tanrı Kral'ı korusun! Tanrı Kral'ı korusun!
God save the King!
- Tanrı Kral'ı korusun! - Bayım cevabınızı bekliyoruz.
Monsieur, nous écoutons votre réponse.
Tanrı Kral Vekilimizi korusun!
God save the Lord Protector!
- Tanrı sizi korusun, çok cömertsiniz.
- Dieu vous bénisse, quelle générosité!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]