English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tanrı seninle olsun

Tanrı seninle olsun Çeviri Fransızca

189 parallel translation
Tanrı seninle olsun.
- Dieu soit avec vous.
Tanrı seninle olsun, oğlum.
Que Dieu te protège, mon garçon.
Tanrı seninle olsun.
Que le Seigneur soit avec toi.
Tanrı seninle olsun.
Oh, mon Dieu.
Bu sadakayı al, Tanrı seninle olsun.
Accepte cette charité, et Dieu soit avec toi.
Tanrı seninle olsun.
Que Le Seigneur soit avec toi.
- Tanrı seninle olsun.
Que Dieu soit avec vous.
- Tanrı seninle olsun.
- D'accord. - J'arrive.
Tanrı seninle olsun.
Que Dieu soit avec vous.
Tanrı seninle olsun.
Que Dieu vous bénisse.
Tanrı seninle olsun, oğlum.
Que Dieu vous accompagne.
Canım kuzenim, Tanrı seninle olsun.
Joli cousin, que Dieu vous garde.
Tanrı seninle olsun, Francesco.
Que Dieu soit avec toi, Francesco.
Tanrı seninle olsun.
Que Dieu soit avec toi.
Tanrı seninle olsun, evladım.
Oh, svois béni, ma fils, que l'Eternel svoit avec tvoi.
Tanrı seninle olsun, David.
Dieu soit avec toi, Davide.
Tanrı seninle olsun.
Que Dieu soit avec toi en esprit.
Tanrı seninle olsun.
Que Dieu te bénisse.
- Tanrı seninle olsun.
Que le Seigneur soit avec toi!
- Tanrı seninle olsun.
- Dieu soit avec vous.
Tanrı seninle olsun, kardeşim
Dieu soit avec toi, ma sœur.
Tanrı seninle olsun.
Dieu soit avec toi.
- Tanrı seninle olsun, Robert.
- Dieu vous protège, Robert.
Tanrı seninle olsun.
Le Seigneur soit avec vous.
Tanrı seninle olsun, Peder.
Que Dieu soit avec vous, mon Père.
- Peder, Tanrı seninle olsun.
- Mon père, Dieu vous garde.
Tanrı seninle olsun, amigo. Benim ülkemde, amigo, artık Tanrı yok.
Dans mon pays, amigo, Dieu est mort.
İçeri buyur dostum. Tanrı seninle olsun!
Entre, mon ami, et que Dieu te bénisse.
Tanrı seninle olsun!
Dieu te bénisse.
Elveda, Tanrı seninle olsun büyükbaba!
Que Dieu soit avec toi, grand-père...
Hoşça kal, Tanrı seninle olsun, Danny Doheny.
Au revoir et Dieu te bénisse, Danny Doheny.
Tanrı seninle olsun.
Que Dieu vous protège.
Tanrı seninle olsun.
Dieu soit avec vous.
Tanrı seninle olsun.
Dieu est avec vous, ma soeur.
- Tanrı seninle olsun.
- Dieu te protège.
Tanrı seninle olsun.
Dieu est avec toi. Quelle plaisanterie!
"Tanrı seninle olsun unutma beni."
"Adieu, adieu... souviens-toi de moi."
Tanrı seninle olsun, seninle olsun.
Souviens-toi.
"Tanrı seninle olsun, unutma sakın beni."
"Souviens-toi!" Je l'ai juré.
Şimdi yiğit Brutus'um, tanrılar bugün yar olsun da bize barışta da dost kalarak uzun ömürler sürelim seninle.
Que les dieux nous soient favorables, noble Brutus, afin que, paisibles amis, nous vivions longtemps.
Tanrı seninle olsun.
Que Dieu vous garde.
Senin tanrılarınla benim tanrılarım seninle olsun, Sezar.
Que tes dieux... et les miens t'accompagnent, César.
Tanrı seninle olsun Tuan Jim.
Dieu soit avec vous, Tuan Jim.
Tanrı seninle olsun.
Que le seigneur te protège et te garde!
O'nun rahmeti seninle olsun. Konuşulacak kelamı bilesin ki Tanrı'mız seni duysun. Tanrı'mızla konuşasın ve o da seni dinlesin.
là-bas, dans l'autre pays... s'il est ainsi qu'll tourne Son visage vers toi... s'il est ainsi qu'alors tu puisses parler la langue... que ce Dieu comprend... s'il est ainsi que tu puisses parler à ce Dieu... s'il est ainsi... prie pour nous.
Tanrı daima kalbinde seninle olsun...
Le Seigneur soit avec toi et t'aide à confesser tes péchés.
Bütün yüreğimle Tanrı seninle olsun.
Que Dieu t'accompagne...
Tanrı seninle olsun.
- Je verrai ce que je peux faire.
Tanrı seninle olsun.
Dieu soit avec toi!
Tanrılar... seninle olsun.
Que les dieux soient avec toi.
Tanrı seninle olsun.
Adieu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]