English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tanrı seni kutsasın

Tanrı seni kutsasın Çeviri Fransızca

202 parallel translation
Tanrı seni kutsasın! Tanrı seni kutsasın!
"Dieu vous bénisse!"
Fitzgibbons, Fitzhugh ya da adın her neyse... Tanrı seni kutsasın!
Carstairs est là, mon capitaine.
Eğer onu öldürdüysen, Tanrı seni kutsasın.
Si c'est vous qui l'avez tué, Dieu saura vous en récompenser.
Git de Tanrı seni kutsasın.
Allez-y! Et que Dieu vous bénisse.
Tanrı seni kutsasın, Thomas Becket.
Dieu vous garde en paix, Thomas Becket.
Elbette! Bu kadar iyi olduğun için Tanrı seni kutsasın. Hep düşündüğüm kadar yalnız değilim.
On n'est jamais aussi seul au monde qu'on le croit parfois.
Düşünceli kalbin için Tanrı seni kutsasın, John O'Hanlan.
Soyez béni, John O'Hanlan.
Sağlığına. Tanrı seni kutsasın ve tüm savaşlarında yanında olsun.
Que Dieu vous bénisse et vous fasse gagner la partie.
Güzel, Tanrı seni kutsasın.
- Je prends comme vous.
Tanrı seni kutsasın çocuğum.
Dieu te bénisse, mon enfant.
Tanrı seni kutsasın.
Dieu vous bénisse.
Ben uyanır, "Tanrı seni kutsasın" derdim.
"Sois bénie...", murmurai-je
May Almighty, Tanrı seni kutsasın.
Dieu tout-puissant vous bénisse. Le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
Tanrı seni kutsasın Demir Büken.
faiseur de fer.
İyi günler ve Tanrı seni kutsasın!
Dieu te bénisse!
Tanrı seni kutsasın, hayattasın.
- Dieu bénisse notre mode de vie.
Tanrı seni kutsasın, Martin.
Que Dieu te bénisse, Martin.
Tanrı seni kutsasın.
Que le Seigneur vous benisse.
Tanrı seni kutsasın.
Dieu vous protège.
Tanrı seni kutsasın. Allaha şükür.
Dieu vous bénisse et soit loué!
Tanrı seni kutsasın ve katına alsın.
Que le Seigneur Tout Puissant vous bénisse.
Tanrı seni kutsasın, evladım.
Dieu vous bénisse, mon enfant!
- Tanrı seni kutsasın Rabbitte kardeş.
Oui? Dieu te bénisse.
Tanrı seni kutsasın, Jack!
Dieu te bénisse!
Tanrı seni kutsasın, Jack.
Dieu te bénisse, Jack.
Tanrı seni kutsasın seni korusun ve seni gözetsin...
Puisse le Seigneur te bénir... te chérir... et veiller sur toi.
Tanrı seni kutsasın cocuk.
Dieu te bénisse, petite!
Tanrı seni kutsasın, Rebecca!
Sois bénie, Rebecca!
Her şeye kadir Tanrı seni kutsasın, baba, oğul ve kutsal ruh.
"Au nom du Père, " du Fils et du Saint-Esprit.
Tanrı seni kutsasın.
Dieu te bénisse.
Merhaba Lucy. Tanrı seni kutsasın.
Salut, Lucy, Dieu soit loué.
Tanrı seni kutsasın, Ned.
Dieu te bénisse, Ned.
Tanrı seni kutsasın evlâdım.
Dieu te bénisse.
Tanrı seni kutsasın. Lanet bir yeteneğin var.
T'as du génie, putain.
Başkalarının ne düşündüğünü bilemem ama ben "Bol şans, Tanrı seni kutsasın." diyorum.
Les autres, je ne sais pas. Moi, je te souhaite bonne chance.
Tanrı seni kutsasın.
Le corps du Christ.
Tanrı seni kutsasın.
Tous mes voeux.
Taze yaptığımı sanmıştım. İşte. Tanrı seni kutsasın.
Cette école est tellement différente de SHH, ils envoient des centaines de pages pour te tenir au courant
Tanrı paslanmış kalbini kutsasın seni nişancı!
Tu y es arrivé!
Bunun için Tanrı seni kutsasın.
Que Dieu vous bénisse.
Tanrı seni kutsasın!
Je vous bénis.
Tanrı seni kutsasın.
Dieu vous protège!
Tanrılar seni kutsasın ölüler diyarında onlara katılmaya giderken.
Que les dieux te bénissent comme tu t'apprêtes à les rejoindre dans le pays des morts.
" Tanrı seni korusun ve kutsasın
" Que l'Eternel te bénisse et qu'll te garde
tanrı seni kutsasın!
J'en appelle à tes vastes connaissances.
Kobol'un Tanrıları seni kutsasın.
Que les Seigneurs de Kobol te bénissent.
Tanrı seni de kutsasın Ağaç Salllayan.
secoueur d'arbre.
Tanrı seni lanetlesin ve kutsasın.
Sois maudite et sois bénite.
Tanrı seni kutsasın.
Béni soit Tu Seigneur.
Tanrı bunun için seni kutsasın.
Dieu te bénisse!
( Tanrı ) seni kutsasın.
Dieu vous bénisse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]