Teşekkür ederim kaptan Çeviri Fransızca
114 parallel translation
- Teşekkür ederim Kaptan.
- Merci, capitaine.
- Teşekkür ederim Kaptan Picard.
- Merci, Capt Picard.
Teşekkür ederim Kaptan. İsterdim.
Capitaine, les enfants sont avec nous.
Teşekkür ederim Kaptan Picard.
Je vous en sais gré, capitaine.
Teşekkür ederim Kaptan, devam etmeye gerek yok.
Merci, capitaine. Inutile de continuer.
Bize geri döndüğünüz için teşekkür ederim Kaptan.
Merci de vous soucier de nous.
Teşekkür ederim Kaptan.
Je vous remercie, capitaine.
Bizi kabul ettiğiniz için teşekkür ederim Kaptan.
Merci de votre accueil, capitaine.
- Hayır, teşekkür ederim Kaptan.
Thé? - Non, merci.
Teşekkür ederim Kaptan.
Merci capitaine.
Teşekkür ederim Kaptan.
Merci. Nous nous tenons prêts.
Tekrar teşekkür ederim Kaptan.
Merci encore, capitaine.
Teşekkür ederim Kaptan. Doksan sekizinci Kazanç Kuralı'na inancımı tazelediğiniz için teşekkür ederim.
Merci de me redonner confiance en la 98e Devise de l'Acquisition.
Kaptan Smollett, çabucak gidişimize içelim. Teşekkür ederim efendim. Beni huzursuz eden bir şeyler var ve saldırı ihtimaline karşı, gizlice konuşmalıyız.
Merci, mais quelque chose me gêne, alors je vais être direct.
Hayır. Aşağıda kaptanı bekleyeceğim. Teşekkür ederim.
Merci, j'attends le commandant.
Kaptan Mueller, jestiniz için teşekkür ederim. Çok nazikçeydi.
Capitaine Mueller, merci pour votre geste, c'était très gentil.
Teşekkür ederim, Kaptan. Size son derece minnettarım.
Je vous en serai éternellement reconnaissante.
- Olumlu, Kaptan. - Teşekkür ederim.
- Tout à fait, capitaine.
Teşekkür ederim, Kaptan.
Merci, Capitaine.
- İniş hazırlıkları tamam Kaptan. - Teşekkür ederim Mr. Spak.
- Tout est paré pour l'atterrissage.
- Teşekkür ederim, kaptan.
- Merci, capitaine.
Teşekkür ederim Kaptan.
Merci, capitaine.
İyi atış Kaptan. Teşekkür ederim Teğmen.
Beau tir, capitaine.
- Kaptan, teşekkür ederim.
- Capitaine, merci. - Oui.
Teşekkür ederim, Kaptan.
Je t'en remercie.
Teşekkür ederim Kaptan.
Merci.
- Kaptan. - Teşekkür ederim.
- Capitaine.
- Teşekkür ederim, Kaptan.
- Merci.
Elveda Kaptan. Teşekkür ederim.
- Au revoir, capitaine.
Yardımınız için teşekkür ederim, Kaptan.
Merci pour votre concours, capitaine.
Teşekkür ederim, Kaptan.
Merci, capitaine.
Teşekkür... Teşekkür ederim, Kaptan.
Merci.. merci, commissaire.
Bir de Kaptan hoş karşılandığımı hissettirdiğiniz için teşekkür ederim.
Et, capitaine... Merci de m'avoir montré que j'étais la bienvenue à bord.
Eh, teşekkür ederim, Kaptan.
Merci.
Teşekkür ederim, kaptan.
Merci de votre compréhension.
Bu işe yaramalı, Kaptan. Teşekkür ederim, Bay Paris.
- Cela devrait suffire, capitaine.
Teşekkür ederim, Kaptan.
- Merci, capitaine.
Komutan, fikirlerimi Kaptan'a açıkça belirtmeme müsaade ettiğiniz için teşekkür ederim.
Merci de m'avoir laissé donner mon avis.
Çağırımıza cevap verdiğiniz için çok teşekkür ederim, Kaptan.
Merci de répondre à notre appel.
Bizimle bağlantıyı kurmaya devam ettiğiniz için size çok teşekkür ederim, Kaptan.
Merci d'être resté en contact avec nous.
- Teşekkür ederim kaptan.
Certainement capitaine.
Teşekkür ederim, Kaptan Sheldon. Çocukların karakterlerini... -... iyi anladığınızı söyleyebilir misiniz?
Capitaine Sheldon, pensez-vous savoir évaluer les capacités d'un équipage?
Teşekkür ederim Kaptan.
- Merci, capitaine.
Teşekkür ederim efendim. Kaptan Sisko'nun Dominyon işgaline karşı koymak için bazı önerileri var.
Le capitaine Sisko a quelques idées pour contrer le Dominion.
Aradığın için teşekkür ederim, Kaptan.
Je vous remercie de votre appel, capitaine.
Evet. Teşekkür ederim, Kaptan.
Merci, capitaine.
Kaptan, sizi gördüğüme memnun oldum. Tıbbi tesisinizi kullandırdığınız için, teşekkür ederim.
Capitaine, je voulais vous remercier de nous avoir ouvert votre infirmerie.
Teşekkür ederim. Ve lütfen bana "Bayan Kaptan" demeyin.
Et je vous prierai de ne pas m'appeler "Madame le capitaine".
Kaptan Sisko. Nazik davetiniz için teşekkür ederim.
Capitaine Sisko, merci de votre chaleureuse invitation.
Teşekkür ederim, kaptan.
capitaine.
Mürettebatınız çok kahraman, Kaptan. Sadece ben fazer atışlarından yaralanmam, ama iltifatınız için, teşekkür ederim. - Kaptan?
Je suis invulnérable au tir de phaseur, mais j'apprécie le compliment.
teşekkür ederim 20519
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
teşekkür ederim bayan 19
teşekkür ederim efendim 376
teşekkür ederim bayım 46
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
teşekkür ederim bayan 19
teşekkür ederim efendim 376
teşekkür ederim bayım 46
teşekkür ederim doktor 75
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptanınız konuşuyor 67
kaptan kirk 185
kaptan picard 142
kaptan bligh 20
kaptan sisko 44
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptanınız konuşuyor 67
kaptan kirk 185
kaptan picard 142
kaptan bligh 20
kaptan sisko 44
kaptan sheridan 41
kaptan mı 20
kaptanım 24
kaptanın seyir defteri 132
kaptan konuşuyor 54
kaptanın seyir defterine ek 24
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkür 159
kaptan mı 20
kaptanım 24
kaptanın seyir defteri 132
kaptan konuşuyor 54
kaptanın seyir defterine ek 24
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkür 159