English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yeterince açık mı

Yeterince açık mı Çeviri Fransızca

297 parallel translation
- Yeterince açık mı?
- C'est assez clair?
- Yeterince açık mı? - Hayır.
C'est clair?
Yeterince açık mı?
C'est juste, non?
Yeterince açık mı?
Nous avions besoin d'une explication.
Yeterince açık mı?
Ca devrait être assez clair.
- Yeterince açık mı?
C'est clair?
Şimdi de açılmayacak. Yeterince açık mı?
elle ne va pas être réouverte maintenant.
Yeterince açık mı?
C'est clair?
Yeterince açık mı, Muhterem Garrison?
Suis-je clair, révérend Garrison?
Yeterince açık mı Bay Castle?
C'est clair, M. Castle?
Yeterince açık mıyım?
Comprenez-vous?
Eğer sizi şimdi bırakırsam, bir sürü askerle geri döner ve bu şatoyu kulaklarınız çatlayana kadar yıkar dökerim, kızı bulana kadar! Yeterince açık mı?
Si je pars maintenant, je reviendrai avec une compagnie et je fouillerai le château de fond en combles, c'est clair?
Bu sana yeterince açık mı?
Ça t'éclaircit les choses?
Bu yeterince açık mı?
Est-ce clair?
Şimdi, canım her şey yeterince açık mı?
Maintenant, ma chère, est-ce que tout est clair?
Yeterince açık mı Bayan?
Ai-je été suffisamment clair?
Yeterince açık mı?
- C'est clair?
Biz taleplerimizi elde edene kadar günde 2 saatlik grevimize devam edeceğiz, yeterince açık mı?
Nous ferons grève jusqu'à obtenir ce que nous demandons.
Gitmenizi istiyorum. Hemen. - Yeterince açık mı?
C'est compris?
Sizin için yeterince açık mı?
Suis-je assez claire?
Yeterince açık mıyım?
Est-ce bien clair?
- Gelir gelmez onu bana teslim etmeniz gerek, yeterince açık mı?
Dès son arrivée il faut me le remettre, c'est clair?
- Anlaşıldı Nick. - Bu yeterince açık mı?
C'est clair?
Yeterince açık mı?
Je suis clair?
Yeterince açık mı?
Est-ce clair?
Senin en yakın geleceğin, bugün Londra'ya hareket etmek. Yeterince açık mı?
Ton avenir immédiat... c'est de quitter Londres aujourd'hui.
Yeterince açık mı?
Et tout de suite. C'est clair?
Yeterince açık mıyım?
C'est clair?
Kalmasını istiyorum, yeterince açık mı?
Je veux qu'il reste, c'est clair?
Şu andan itibaren, bütün kararları ben vereceğim. Yeterince açık mı?
Dorénavant, c'est moi qui prendrai les décisions, compris?
Yeterince açık mı? - İstifa ediyorum.
Je me fais bien comprendre?
- Yeterince açık mıydım?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Ai-je été clair?
Söylediklerim yeterince açık mı?
Est-ce que c'est clair?
Söylediklerim yeterince açık mı?
C'est clair?
- Yeterince açık mı?
- Est-ce clair?
- Yeterince açık mı?
Est-ce clair?
Yeterince açık olmadıysam, bayım Şunu da ekleyeyim :
Si ce n'est pas assez clair, j'ajouterai ceci :
Yeterince açık olmayan birkaç nokta vardı. Belki bana yardım edebilirsiniz.
Vous pourrez peut-être nous préciser quelques points.
Telefonda kendimi yeterince açık ifade ettiğimi sanmıştım bayan Evesham.
Je croyais m'être expliqué, par téléphone.
Yeterince açık konuşmadım mı?
Je ne vois pas ce qui t'arrête.
Sanırım dışarısı yeterince karanlık, gözlerimi acıtmaz.
Je n'aurai pas mal aux yeux! Je ne le pense pas.
Başımda yeterince bela var bir de tutmuş sıkıntımı hayalci bir çocuğa açıyorum.
J'ai assez de problèmes. Si tu n'y crois pas, ça ne se réalisera pas.
Yeterince açık anlattım mı?
C'est clair?
Umarım kızın durumundan yararlanılmayacağı yeterince açıktır.
Qu'il soit bien entendu que vous n'abuserez pas de la situation. Avec ca?
Yeterince açık anlatamadım mı?
Je pensais avoir été clair!
Son 24 saat içerisinde işimden olmak konusunda yeterince tehdit aldım. Bak, ben- - Açık konuşayım, sorunların umurumda değil.
Je me fiche de toi, je pense à Lee.
Beni burada bırakmazsın. Bana ne yapacağın yeterince açık.
C'est ce que tu m'aurais fait.
Canım Renato, yeterince açık olamadım. Ama bir konuya parmak bastığımda kendimi o meselede hemen bulurum.
Je ne suis peut-être pas très fin, mais quand on me met les points sur les i, je finis par avoir des lueurs.
Kızım yeterince acı çekti.
Ma pauvre enfant a assez souffert.
Bana işimle ilgili sorular sordu. Ama, fosillerin onu yeterince ilgilendirmeyeceğini düşünüp... -... ona kısaca Evrim Teorisi'ni açıkladım.
D'ailleurs, il m'a questionné concernant mon travail... mais sachant qu'il ne s'y connaissait pas trop... en fossiles... je lui ai fait un court exposé... sur la théorie de l'évolution.
Yeterince açık oldum mu? Evet, oldukça açık. Zengin olmak istemeyen bir ortağım var.
Numéro Johnny Cinq ne peut être vendu en aucune façon. C'est transparent pour toi? Transparent, mon cul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]