Şuraya bakın Çeviri Fransızca
840 parallel translation
- Hey, şuraya bakın, şuraya bakın.
Hé, regarde. Regarde là.
Şuraya bakın. Buraya gelin.
Hé, viens par-là.
Şuraya bakın.
Regardez.
Muspratt, Burkitt, şuraya bakın, yemek.
Muspratt, Burkitt. Regardez, notre souper!
Şuraya bakın.
Attendez.
Albay, şuraya bakın.
Colonel, regardez!
- Hey, şuraya bakın, şuraya bakın.
- Bon sang, regardez ça.
Şuraya bakın! Taze sığır eti.
Regardez-moi ça, du frichti!
Vay anasını, şuraya bakın! Belki de sala dönmeliyiz.
Mon Dieu, vous ne pensez pas qu'il vaudrait mieux retourner au radeau.
Beyler, şuraya bakın!
Venez voir!
Şuraya bakın, bu pislikler hastaları da dışarı çıkarıyor.
Ces salauds, ils descendent les malades.
Niçin, şuraya bakın!
Regardez-moi ça!
Şuraya bakın.
- Ils ont tout.
- Hey, şuraya bakın.
Regardez ça.
Şuraya bakın.
Regardez...
Şuraya bakın efendim.
Regardez, mon capitaine.
Bir de şuraya bakın.
Regardez!
Ama... şuraya bakın!
Mais regardez!
Şuraya bakın!
Regardez.
- Kaptan Ahab, şuraya bakın.
- Capitaine Achab, regardez ça.
- Şuraya bakın!
- Hé bien.
Vay, şuraya bakın.
Ça alors!
- Steve? - Ama bu şey üstümüzde! - Şuraya bakın!
La "chose" nous a complètement recouvert!
Şuraya bakın.
Regardez!
- Adamlarımız dönüyor. - Şuraya bakın.
- Les soldats reviennent.
Sadece iki sent! Şuraya bakın! Şu küçük Bayanın yaptığına bakın...
La jeune demoiselle a de la chance!
- Şuraya bakın.
- Regardez ça.
Şuraya bakın, ne rezalet!
Mais regardez-moi ça! Quel spectacle!
Şuraya bakın ne hale geldik! Her türden kadın var!
Regardez à quel point nous en sommes.
Şuraya bakın.
Regardez ça.
Şuraya bak! Tanıdık bir sahne.
Ça n'a pas changé :
Şuraya bakın, bu yanlış adam!
Ce n'est pas notre homme!
Şuraya bakın!
- Regardez.
Bakın şuraya.
Regardez.
Baba! Şuraya bakın!
Ma petite beauté, à une heure pareille!
Şuraya bir bakın. Sigara yanıkları, lekeli halılar, bozuk süt...
Des taches partout, des mégots!
Ne diyoruz? Şuraya bakın.
" Que se passe-t-il?
- Şuraya bakın.Onlar!
Là-bas!
Biz bu seyahatte herkesi kullanıyoruz, Bay Benson, şuraya bir bakın.
- Vous plaisantez? - J'en ai l'air? Mais vous êtes du FBI.
Şuraya bir bakın hele.
Hé, regardez un peu.
Şuraya bir bakın.
Regardez.
- Şuraya bakın bir kere!
- Regardez ça!
Şuraya bak. İşte senin boz atın.
Regarde Voilà ton cheval gris
Ah, şuraya bakın!
Un espion?
Şuraya bakın!
Là-bas!
Şuraya bakın çocuklar!
Hé, attention!
Şuraya oturun. Rahatınıza bakın, tamam mı?
Asseyez-vous sur le banc.
- Şuraya bakın!
Les voilà...
Şuraya bak, nasıl da bağırıyor, utan!
Tu n'as pas honte, à ton âge! Je me sens mal!
Şuraya bir bakın beyler.
Regardez ça, messieurs.
Şuraya bak, çok erken kalkmışsın.
Tu te lèves vraiment de bon matin.
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın işte 18
bakın şuna 23
bakın kimler gelmiş 31
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın işte 18
bakın şuna 23
bakın kimler gelmiş 31
bakın millet 24
bakın burada ne varmış 17
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya otur 93
şuraya koyun 23
bakın burada ne varmış 17
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya otur 93
şuraya koyun 23
şuraya bırak 18
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şurayı 17
şuraya geç 76
şurayı imzala 49
şuraya koy 52
şuraya bir bakın 17
şuraya oturalım 21
şuraya baksana 37
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şurayı 17
şuraya geç 76
şurayı imzala 49
şuraya koy 52
şuraya bir bakın 17
şuraya oturalım 21
şuraya baksana 37