English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şunu alır mısın

Şunu alır mısın Çeviri Portekizce

67 parallel translation
- Şunu alır mısın, ahbap?
Você vai ser o Bradock.
- Şunu alır mısınız, Iütfen.
Escolhêmo-lo porque achamos que tem um rosto simpático.
Lütfen şunu alır mısınız?
Você, Por favor...
- Şunu alır mısın Deidre?
- Podes apanhá-lo, Deidre?
Tania, şunu alır mısın?
Tania, por favor.
Tamam, şunu alır mısın?
Ok, leva isso para longe, está bem?
- Şunu alır mısın?
- Tenta tirá-lo, está bem?
Bob, şunu alır mısın...
Bob. Sais de cima do...
Şunu alır mısın?
Segure aqui, sim?
Şunu alır mısın?
Importas-te?
Maddy, şunu alır mısın?
Maddy, queres levar isto?
Dorothy, şunu alır mısın?
Ah, Dorothy, você poderia pegar...?
- Rory, şunu alır mısın lütfen?
- Rory, podes tirar isso?
Pike şunu alır mısın, nasıl kullanacağını bilmiyor.
Coloque isto de forma clara, ele não sabe como usar isto...
Şunu alır mısın oğlum?
Importas-te, filho?
Şunu alır mısın.
Leva isso daqui.
Pete şunu alır mısın?
Pete, segura aqui.
Bana bir iyilik yapıp şunu alır mısın?
Fazem o favor de levar isto?
Şunu alır mısın?
Leva isto.
Şunu alır mısın?
Toma, toma. Leva isto.
- Gordon, şunu alır mısın? - Elbette Dedektif.
- Gordon, leva isto.
Şunu alır mısın?
- Seguras nisto?
Şunu alır mısın?
Apanha isso, está bem?
Tamam. Şunu alır mısın?
Fica aqui.
- Şunu alır mısın tatlım?
- Podes segurar nisto? - Sim.
Şunu alır mısın?
Segure isso para mim.
Şunu alır mısın?
Aceite.
İkiniz de şunu alın bakalım. Bunu ısırın.
Aqui está para vocês, mordam!
Şunu masamdan alıp, Bay Fielding'in oraya bırakır mısınız?
Quer levar-me isto ao Sr. Fielding?
Dur. Profesör, şunu yerden alır mısınız lütfen. Teşekkürler.
Olhe na sua agenda : deve haver uma reserva em meu nome.
Şimdi, bu yapılacak birşey olmadığı anlamına gelmez, Ama sizin geçmişinizi düşünmeniz, geçmişte herhangi bir zamanı düşünmeniz, çok önemli. Şimdi bana şunu söyleyin, altı aydır ya da, irtibata geçtiğimiz andan önce buna sebep olabilecek, zehirli bir madde, örneğin, pis su, yada gaz, radyasyon, alışılmışın dışında herhangi birşey kullandınız mı yada bunlara maruz kaldınız mı?
Isto não significa que o processo seja irreversível mas é importante que trate de se recordar se no passado, digamos, faz seis meses ou algo assim esteve em contacto com um material tóxico por exemplo, água ou gases poluídos radiação ou algo fora do comum que tenha podido causar isto.
Jack, şunu alır mısın?
Jack, podes atender?
Şunu yavaşça alır mısın, Bay Udall?
Importa-se de ir um pouco mais devagar, Mr. Udall?
Al. Şunu bir dinleyip, anlamaya çalışır mısın? Benimle bir arkadaş olarak mı randevu olarak mı buluşamıyormuş?
Toma, ouve isto e diz-me se consegues perceber se ele não vem ter comigo como encontro amoroso ou como amiga.
- Şunu benim için alır mısın, Fez?
- Fez, podes segurar nisto?
- Davis şunu biraz yukarı alır mısın?
Davis, podes voltar um pouco atrás?
Şunu benim için alır mısın?
Importas-te de pegar nisso?
Şunu sen alır mısın evlat?
Traz-me isso, filhote. - Olá.
Al şunu, hadi, hazır mısın?
Toma. Vamos. - Pronta?
Şunu üzerimden alır mısın?
Consegues tirar isto de mim?
Baban için şunu yerden alır mısın?
Guardas isso ao pai, está bem, querida?
Bu sadece bir avans işte. Alır mısın şunu, lütfen?
Isso é um adiantamento, apenas aceite.
- Şunu başa alır mısınız?
- Pode passar isso de novo?
Lütfen şunu burdan alır mısın?
Por favor, pode tirar isso daqui de cima?
Şunu da alır mısın lütfen?
- Podes ir buscá-lo?
Şunu elimden alır mısın?
Podes pegar nisto?
Justin, şunu elinden alır mısın?
Justin, tiras-lhe aquilo? - Tu é que começaste.
Şunu alır mısın?
Consegues apanhar?
Röportaj kayıtlarımın çıktısını alırım ve kelimeleri görsel bir sunu haline getiririm.
Eu coloco transcrições nas entrevistas para gerar representações visuais das palavras do sujeito em uso.
Şunu benim için alır mısın?
Abres a porta sozinho?
- Alır mısın şunu?
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]