English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şunu

Şunu Çeviri Portekizce

67,972 parallel translation
Kökle şunu Chi-Wapp!
Põe essa merda a tocar, Chi Wapp!
Git, şunu arkadan çıkarmaya çalış.
Vá lá atrás ver se consegue soltar aquela coisa.
- Ver şunu.
- Dá-me isso.
Kes şunu.
Chega.
Şunu söylemek istiyorum ki, aramızda yaşananlar kötü sonuçlandığı için üzgünüm çünkü sana saygı duyuyorum ve iyi biri olduğunu düşünüyorum.
Ouve, só quero dizer que lamento que as coisas tenham acabado mal entre nós porque te respeito a sério e acho que és uma boa pessoa.
- Şunu gördün mü?
- Viste isto?
Deme şunu.
Não o digas.
Nihayet şunu anlayabileyim diye.
E para que, finalmente, possa perceber isto.
- Paylaşımcıyız, değil mi? - Tyler. - Kes şunu.
- Já que gostas de partilhar.
Bak, önce şunu söylemeliyim...
Deixa-me começar por dizer...
Hadi şunu yapalım.
Boa! Vamos a isso.
Bu da insanı şunu düşünmeye itiyor... Acaba Hayley bir şekilde Mikaelson'ları geri mi getirmeye çalışıyor?
O que os faz pensar se a Hayley estará a tentar trazer os Mikaelsons de volta.
Sempatizan falan bilmem ama şunu söyleyebilirim ki ben ültimatom almam.
Não sei nada sobre simpatizantes, mas sei que não aceito ultimatos.
Söyleme şunu.
Não diga isso, menina!
- Dur. Kes şunu.
- Está quieta.
- Lucas. "Şunu kıs." gibi.
- Lucas. Como "trucas".
Hadi yapalım şunu.
Vamos a isto!
Hadi yap şunu.
Vá, come lá.
Kokla şunu.
Cheirem.
Şunu okur musun?
Podes ler isto?
Sadece şunu bilmeni istiyorum... Kabul ediyorum...
Só quero que saibas que... aceito.
Şunu tutabilir misin?
Seguras no biberão? Deixa-me agarrar-te.
Sadece şunu bilmeni istiyorum... Kabul ediyorum.
Só quero que saibas... que aceito.
Kardiyoloğun şunu al diyor.
O cardiologista diz para tomar isto.
İnsanlar şunu anlamalı ;
As pessoas têm de compreender.
Hadi kaldırın şunu!
Vamos, acelerem!
Şunu yiyecek misin?
Não comes?
Kaldır şunu.
Livra-te disso.
- Kapat şunu! - Kapat şunu!
Desliga isso.
Kapat şunu dedim!
- Tudo correu exatamente...
Ama artık duyduğun için şunu iyi anlaman gerek.
Mas agora que o ouviste, precisas de compreender uma coisa.
Ben ise şunu düşünüyordum ;
E eu pensando...
Tutun şunu! Millet!
Levem-no!
Alın şunu!
Levem-no!
- Şunu hallettikten sonra taburcu olabilir.
Assim que fizermos isto, ela vai ter alta.
Al şunu.
Pega nisto.
Şunu geç anladım ki tercihlerim daha farklı olabilirdi.
Então, eu queria dizer, em retrospetiva, que podia ter feito escolhas diferentes.
Dinle! Arkadaşlarımı bırakmayacağız! Kapat şunu.
Nós não vamos abandonar os meus amigos!
Kapat şunu!
Desligue-o!
Çıkarın şunu üstümden.
Tira-me isto.
Şunu öğrenmem lazım.
Diz-me a verdade.
İkisi de şunu içeriyor :
Ambos contêm isto.
Size şunu söylemem lazım, Bay...
Bem, devo dizer-lhe, Sr...
Şunu dinle.
Ouve bem.
- Kes şunu.
- Olá!
İndir şunu!
Larga!
- Şunu araca bindirelim.
Vamos levar este connosco.
- Kes şunu
- Pare com isso. - Desculpe.
Yap şunu!
Força!
Şunu bir düşüneyim.
Eu percebi bem?
Al şunu.
Telefona!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]