English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Ama ben iyiyim

Ama ben iyiyim Çeviri Portekizce

476 parallel translation
Ama ben iyiyim.
Mas eu sinto-me muito bem.
Çok iyisiniz Şerif. Ama ben iyiyim.
É muito amável de sua parte, oficial, mas estou bem.
Biliyorum, ama ben iyiyim anne.
Eu sei, mas estou bem...
Hayır, tuhaf gelebilir, ama ben iyiyim.
Não, pareço estranha, mas estou bem.
İyi olmadığımı zanneder, ama ben iyiyimdir. İyiyim değil mi George?
Ele acha que eu não presto, mas eu presto, não é George?
Ama ben iyiyim.
Mas estou bem.
Ama ben iyiyim.
Estou na maior!
Birşeyler ters gitti, ama ben iyiyim.
Meti-me num sarilho, mas... Já estou bem.
Bu hiç iyi değil. Ama ben iyiyim.
Isto não é nada bom, mas eu estou bem.
- Ama ben iyiyim.
Isso é tudo, e estou bem.
Tanrım, bu acıttı, ama ben iyiyim.
Isto doeu, mas estou bem.
Herkes boşanmanın korkunç bir kabus olduğunu söylüyor ama ben iyiyim.
Dizem que após o divórcio se fica péssima, mas sinto-me bem.
Endişelerin için teşekkür ederim, ama ben iyiyim.
Obrigado por sua preocupação, mas eu ficarei bem.
Doug, herkesin benim için endişelendiğini biliyorum... ... ama ben iyiyim.
Doug, sei que estão todos preocupados comigo mas eu estou bem.
İlginiz için teşekkür ederim, ama ben iyiyim.
Agradeço a sua preocupação, mas estou ótimo.
Bu hoş bir jest dostum. Ama... Ama ben iyiyim.
É muito simpático da tua parte, mas... mas está tudo bem.
Ben iyiyim hayatım, ama Çita...
Estou bem, amor, mas Chita...
Ama ben çok iyiyim!
Mas eu estou perfeitamente bem!
- Yapma, Joe, ben iyiyim. - Oh, hadi ama.
- Não, Jeff.
Ben iyiyim ama, Albay yol güvenli olmadan bizi göndermeyecek.
Sim, estou bem, mas, o Coronel não vai deixar a gente sair por enquanto.
Ben iyiyim ama bakın ceketime ne yaptılar.
Estou bem, mas olhe o que eles fizeram com meu paletó.
Ben iyiyim ama bu Ianet motorun işi bitti.
Eu estou bem, mas o raio deste motor parou!
Ama ben fazla iyiyim.
Mas eu sou boa demais.
Doktor, tıbba olan yeteneğiniz ve merakınız takdire değer, ama sizi temin ederim, ben iyiyim.
Doutor, a sua habilidade e curiosidade médica são muitos admiráveis, mas asseguro-lhe que estou bem.
- Ben iyiyim ama Byron...
- Eu estou bem. Mas o Byron...
İyiyim. - Ama ben bulam...
- Estou bem, sim, senhor.
Ben çok iyiyim, ama onun kadar iyi değilim.
Eu atiro bem, mas não sou tão bom como ele!
Sevgili babacığım, ben iyiyim ama burada çok para kazanamıyorum.
" Caro pai, eu estou bem, mas aqui não se ganha nada.
Ama inan bana ben çok iyiyim.
Mas acredite, sou muito bom.
Ben iyiyim ama operatörünüz yaralandı.
Estou bem, mas o seu navegador está ferido.
- Bakın beni duyabilir misiniz bilmiyorum ama... -... sadece bilmenizi istedim ki, ben iyiyim. - Ben onların "Aile" dedikleri birşey içinde yaşıyorum.
Escutem, eu não sei se me estão a ouvir, mas eu só queria dizer que eu estou bem, eu estou com aquilo a que chamam uma família.
Merak etme ben iyiyim. Ama bu telefon hiçbir işe yaramıyor!
não te preocupes estou bem mas este telefone pode ir para o lixo
Ben iyiyim, ama...
Eu estou bem, mas...
Ben iyiyim, aslında, bilmiyorum ama kendimi daha iyi hissediyorum.
Estou bem. Aliás, não sei, eu me sinto muito bem.
- İyiyim, ama ben senin...
- Bem, mas pensava que...
Ama ben iyiyim.
Eu estou bem.
Bana benzemiyorsun, ama ben işimde iyiyim.
Podes não gostar de mim, mas sou bom. Tenho uma Menção Honrosa em Homicídio de Série.
Ben iyiyim, ama Demir Ayak için endişelendim.
Eu estou bem, mas estou preocupado com o Pé de Ferro.
Ben iyiyim. Ama sanki kafama balyoz yemişim gibi bir baş ağrım var.
Estou bem, apesar de estar uma grande dor de cabeça.
Ben iyiyim, ama hiç kimse bir hafta istenen konuma gelemez?
Sou boa professora, mas não consigo pôr-te ao melhor nível numa semana.
Bu kolay değil, ama ben çok iyiyim. Çarpıcı.
Não é fácil, mas sou muito boa.
Ben eskiden beri aptaldım... ama ben bunda iyiyim.
Eu sempre fui burra, mas nisto sou boa.
Ben... ben göremiyorum ama... iyiyim.
Não consigo ver, mas estou bem.
Teşekkür ederim, ama endişelenmene gerek yok. Ben iyiyim.
Agradeço, mas não tens que te preocupar.
Ben... ben göremiyorum ama... iyiyim.
Eu, eu não consigo ver, mas, estou bem.
Ben iyiyim. Kaplan iyi. Hastayım ama iyileşeceğim.
Estou bem! "O tigre está bem." Estou doente.
- Ben iyiyim, ama araba...
- Estou bem, mas o carro...
Ama ben iyiyim.
Vai tudo correr bem.
Ben iyiyim. Ama Carson...
Estou bem, mas o Carson...
Ben düştüm. Bir dakika kadar göremedim, ama şimdi iyiyim.
Caí e deixei de ver, mas já estou bem.
Ama ben şu an iyiyim ve hala hayattayım ve iyi hissediyorum ve paramı şu an seve seve alabilirim.
Mas eu estou bem, e ainda estou vivo, e sinto-me bem e gostava de ser pago agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]