English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bana ne olacak

Bana ne olacak Çeviri Portekizce

491 parallel translation
Billy, bana ne olacak?
Billy, que me vai acontecer?
Neden gitmeme izin vermedin? Şimdi bana ne olacak?
Lisette, porque não me deixaste ir lá?
Bana ne olacak peki?
E o que acontecerá comigo?
- Peki bana ne olacak?
- E o que será de mim?
- Bana ne olacak?
- O que acontecerácomigo?
- Ya bana ne olacak?
- E o que me acontecerá a mim?
Yani, şimdi bana ne olacak?
O que me acontece agora?
Bana ne olacak? Soymak için benden daha zengin bir efendi bulursun.
Encontra outro amo para roubar, que tenha mais dinheiro.
Bana ne olacak?
O que vai ser de mim?
Bak, Bay Ross, bana ne olacak?
- O que me vai suceder, Sr. Ross?
Bana ne olacak?
O que me irá acontecer?
Peki sonra bana ne olacak, Doktor?
O que será de mim depois, doutor?
Bana ne olacak?
E o que será de mim?
- Sonra bana ne olacak?
- Que me acontecerá depois?
Şimdi bana ne olacak?
O que vai ser de mim agora?
Bana ne olacak, bayım?
Não fui eu, Sr. Deltoid.
Bana ne olacak?
Que me vai acontecer?
Şimdi beni bırakıp gidersen bana ne olacak?
Se me deixar agora, o que vai aconter comigo?
Jack'le bana ne olacak?
Que vai acontecer ao Jack e a mim?
- Eğer yakalanırsa bana ne olacak?
- Como fico, se ele for morto?
Bana ne olacak biliyor musun?
Sabes o que vai acontecer-me se fugires?
Yani... bana ne olacak?
Quero dizer... O que me vai acontecer?
Bana ne olacak?
O que se tornarei de mim
Zavallı küçük çocuklarımla bana ne olacak?
O que há-de ser de mim e das minhas pobres crianças?
Peki sonra, bana ne olacak?
E, depois, o que me acontecerá?
Bana ne olacak Nate?
O que me vai acontecer, Nate?
Bana ne olacak?
E eu?
Bana ne olacak?
O que me vai acontecer?
Bana ne olacak?
O que me acontece a mim?
Bana ne olacak?
Ei, então e eu?
Bana ne olacak?
Oh, o que me vai acontecer?
Öyleyse bana ne olacak?
Então o que é que vai ser de mim?
- Evet O kırdı. Bak, seni buraya eşyaları tamir edesin diye getirmedim, bana ne olacak!
Olha, não te trouxe aqui para consertar a mobília.
- Peki ondan sonra bana ne olacak?
- E eu?
- Buna izin verse bile bana ne yararı olacak ki?
De que adianta? De que me vai adiantar isso?
Bana ne olacak?
O que vai acontecer comigo?
Dr. Kleve, bana bundan sonra ne olacak?
Dr. Kleve, o que vai acontecer-me depois?
Diyelim söyledim bana ne faydası olacak?
Não... Isso não tem cabimento...
Bunun bana ne faydası olacak?
De que me serve ser livre?
Ne olacak bana?
Que irá ser de mim?
Ne olacak bana şimdi?
- Que me acontece agora?
Bana olan sevgisinden, başka ne olacak?
Apenas porque me ama.
- Bana ne olacak?
- Então e eu?
Peki buranın bana maliyeti ne olacak?
Quanto vai me custar?
İnan bana, en iyisi ne ise o olacak.
Näo te aflijas, tudo ainda se há-de arranjar.
Edgar, eğer o ölmüşse bana ne olacak?
Que vai ser de mim se ela morreu?
Bana ne olacak?
- O que vai ser de mim?
- Bana ne olacak?
- E eu? - O que me vai acontecer?
Bana ne faydası olacak?
Que ganho com isso?
Onu Holloway Hapishanesi'ne tıktığımda bana yeterince faydası olmuş olacak.
Vai-me fazer bem a mim colocá-la na prisão de Holloway.
Baba, bana ne olacak?
Pai, o que é que faço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]