Bana ne dedin Çeviri Portekizce
471 parallel translation
Bana ne dedin?
Porque me chamou Capitão?
- Bana ne dedin?
O que me chamou?
Bana ne dedin diye sordum.
Eu só perguntei como você me chamou?
- Bana ne dedin?
- O que me chamou?
Bana ne dedin sen?
O que me disseste?
- Bana ne dedin sen?
- Como é que me chamou?
Sen bana ne dedin?
O que me disseste?
Bana ne dedin?
O que me chamaste?
Bana ne dedin?
O que é que me chamaste?
Bana ne dedin?
Que é que tu me chamaste?
Bana ne dedin?
Que me chamou?
Bana ne dedin sen?
- Que foi que me chamaste?
Bana ne dedin Griff?
Que me chamaste, Griff?
- Sen bana ne dedin, ha?
- Que foi que me disseste?
Bana ne dedin? İsmini söyledim.
Do que você me chamou?
- Bana ne dedin?
Que é que me chamou?
Hey, bana ne dedin?
- Tem calma! O que é que me chamaste?
Bana ne dedin?
De quê me chamou?
- Bana ne dedin?
- do que voce me chamou?
Haydi! Sen bana ne dedin?
Como me chamaste?
Bana ne dedin sen?
Do que você me chamou?
Bana ne dedin sen, hergele herif?
O que disseste, poia?
Sen bana ne dedin?
O que me chamaste?
- Bana ne dedin sen?
Que é que me chamaste?
Affedersin. Bana ne dedin, sen?
Que é que me chamou?
- Bana ne dedin?
- O que é que disse?
- Kaltak. - Bana ne dedin?
- O que é que me chamas-te?
Ne dedin sen bana?
Como me chamou?
Lütfen bana söyler misin... sana tam olarak ne söyledi ve sen tam olarak ne dedin? Söyledim ya.
Contas-me, por favor, exactamente o que lhe disseste e o que ele te disse?
Sen ne dedin bana?
E qual foi a sua resposta?
Ne dedin bana şimdi?
O que acabaste de me dizer?
- Bana bir at yakalayın. - Şatoma karşı bir at. - Ne dedin Beckman?
Se eu arranjar uns perdidos na retirada poderão ajudar a defender o castelo.
- Ne dedin bana?
- O que é que me chamou?
- Ne dedin bana?
- O que é que me chamaste?
Ah, bana Glaude dedin... Ne kadar mutlu oldum!
Chamastes-me Glaude, fico contente.
Ne dedin bana?
O que me está a chamar?
Ne dedin bana?
Que é que tu me chamaste?
- Ne dedin, seni küçük pislik? Ne dedin bana?
- O que disseste, seu merdoso?
Ne dedin bilmiyorum ama bana nefretle bakıyor.
Não sei o que fizeste, mas ela odeia-me.
Sen ne dedin bana?
Que foi que me chamou?
Biraz önce ne dedin sen bana?
Chamaste-me o quê?
Ne dedin sen bana?
Que tu disseste?
Bana 30 yaşında dedin sanıyordum, ne demek bu?
Pensei terem dito que tinhas 30.
Hey, bana ne dedin? Onu yalnız bırak, sadece eve gidelim.
Deixa isso e vamos embora.
- Bana barda ne dedin?
Como me chamaste, lá no bar?
ne dedin sen bana nasıl hain dersin
O que disseste? Como te atreves a chamar-me de traidor?
Bana demin ne dedin?
O que é que estas a dizer?
- Ne dedin bana?
- O que me chamaste?
Ne dedin bana?
O que me chamou?
Ne dedin bana?
O que me chamaste?
Bana ne dedin?
O que é que me chamou?
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne olacak 67
bana ne getirdin 24
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana ne yaptınız 18
bana ne olduğunu anlat 19
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne getirdin 24
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana ne yaptınız 18
bana ne olduğunu anlat 19
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne yapacaksınız 16
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne dedin 1461
ne dedin sen 502
ne dediniz 299
ne dedin ona 23
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne dedin 1461
ne dedin sen 502
ne dediniz 299
ne dedin ona 23
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68