English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bana ne getirdin

Bana ne getirdin Çeviri Portekizce

125 parallel translation
- Baba, bana ne getirdin?
- Pai, o que trouxeste?
- Baba, bana ne getirdin?
Pai, o que me trouxe?
Bana ne getirdin?
O que me trouxeste?
Çavdar üstünde sığır konservesi ya da Rus salatalı rosto istedim. Sen bana ne getirdin.
Queria um bife com arroz ou então rosbife com salada.
- Bana ne getirdin?
O que é que me trouxeste.
- Harika görünüyorsunuz. Tony, bana ne getirdin bakalım?
Tony, que tens para mim?
Bana ne getirdin?
O que tens para mim?
Bana ne getirdin?
- Frank, o que trouxeste para mim?
Bana ne getirdin?
Que tem para mim?
Burası çöl. Bana ne getirdin?
Que tem para mim?
Bana ne getirdin?
Que tens para mim?
Bana ne getirdin? Bana ne getirdin?
Mostra, mostra!
Bana ne getirdin, oğlum?
- O que tens aí?
- Bana ne getirdin China?
O que me trouxeste, China?
Bana ne getirdin?
Que foi que me trouxeste?
Peki, bana ne getirdin?
Que me trouxe?
- Bana ne getirdin?
- Que me trouxeste?
Ee. bugün bana ne getirdin?
- O que tens hoje para mim?
Bana ne getirdin Winthrop?
O que tem para mim, Winthrop?
Bana ne getirdin, Zig?
Tens aqui alguma coisa para mim, Zig?
"Bobby, bana ne getirdin?"
"Bobby, o que você trouxe pra mim?"
- Bana ne getirdin?
- Que me trouxeste, pá?
- Bana ne getirdin?
- O que me trouxeste?
- Evet. - Bana ne getirdin?
O que é que trouxeste para mim?
Evet, Ponton. Bana ne getirdin?
Ponton, que tem para mim?
- Bana ne getirdin?
O que tens para mim?
- Bana ne getirdin, Francis?
- Que têm para mim?
Bana ne getirdin?
Trouxeste-me o quê?
Bana ne getirdin avukat bey?
O Brioni.
Bu akşam bana ne getirdin bakalım.
Que tens para mim esta noite?
Nadja, bana ne getirdin?
Nadja, o que trouxeste?
Bana ne getirdin?
O que é que tens para mim?
Bana ne getirdin?
O que me trouxe?
Bana ne getirdin?
Que me traz aí?
Ne kadar getirdin bana?
Quanto me trazes?
- Bana ne haberler getirdin?
Que notícias tem?
- Bana ne hediye getirdin?
- O qué me trouxeste? - Abra e verás.
Ne getirdin bana?
- Que me vais oferecer?
Ne bu, horoz mu getirdin bana?
Trazes-me galos?
Haydi Brian, bana ne demek için buraya getirdin?
Brian, você me trouxe aqui pra me dizer o quê?
İyikide geldin. Ne getirdin bana?
Que bom que chegaste, o que me trouxeste?
- Bana ne getirdin?
- O que me trouxe, pai.
Bana ne hediye getirdin?
Que oferenda me trazes?
Ne getirdin bana?
Como foi a tua viagem? Que me trouxeste?
Ba-bana ne getirdin?
O que me trouxe?
En son bana ne zaman kahve getirdin?
Quando foi a última vez que me trouxeste café?
Yemem için bana başka ne getirdin?
Que mais trouxestes para eu mordiscar?
- Sen ne getirdin bana bakalım?
- E tu, o que me trouxeste?
- Bana ne haberler getirdin?
- Que novidades me traz?
Bana bugün ne getirdin?
Que me trouxeste hoje?
Bana ne getirdin? - Akşam yemeği.
- O que me trouxeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]