Bir saniye bekleyin Çeviri Portekizce
443 parallel translation
Bir saniye bekleyin.
Só um minuto.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Só um segundo, telefonista.
Bir saniye bekleyin.
Espere apenas um segundo.
Bir saniye bekleyin!
Olhe, olhe, deixe.
Bir saniye bekleyin...
Um minuto...
Bir saniye bekleyin lütfen.
- Sim. Espere um momento.
Bir saniye bekleyin. Anna Bronski'yim, ve o da benim arkadaşımdır.
Eu sou Anna Bronski, e ele é meu amigo.
Bir saniye bekleyin, Bay Wonder.
Por aqui, Sr. Wonder.
Bir saniye bekleyin...
Um segundo.
Hey, bir saniye bekleyin, beyler.
Esperem aí.
Sonra... bir saniye bekleyin.
Eles... Espere um pouco.
Bir saniye bekleyin.
- Espera lá.
- Bir saniye bekleyin.
- Esperem um pouco.
Bir saniye bekleyin tamam mı?
Um momento, sim?
Bir saniye bekleyin.
Um momento.
Bir saniye bekleyin.
Aguarde um segundo.
Oh hayır, bir saniye bekleyin doktor.
Oh, não, espere um segundo, doutor, doutor!
- Bir saniye bekleyin. Ben...
Espere!
Bir saniye bekleyin, belki hala onları yakalayabilirim.
Só um momento. Talvez eu ainda os apanhe.
Durun, bir saniye bekleyin.
Espera, espera um segundo.
Bir saniye bekleyin.
Sim, ela está.
Bir saniye bekleyin.
Só um momento. Aqui, aqui.
Bir saniye bekleyin. Ne...
Que dia...?
Bir saniye bekleyin.
Esperem aí.
Bir dakika, bir saniye bekleyin.
Agora espera, espera.
Bir saniye bekleyin.
- Espere um segundo.
Bir saniye bekleyin.
Aguarda um segundo.
Bir saniye bekleyin.
É só um instante.
Bir saniye bekleyin.
Só um segundo.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Um segundo, por favor.
Bir saniye bekleyin.
Espere um segundo.
Bir saniye bekleyin.
Espere um momento.
Bir saniye bekleyin.
Os alemães!
Pekâlâ, bir saniye bekleyin.
Está bem, só um minuto.
Bir saniye lütfen. Bekleyin.
Só um minuto, por favor.
- Bekleyin bir saniye.
tenham calma!
- Bekleyin bir saniye.
- Espere.
Hemşire hanım, bir saniye, bekleyin lütfen.
Enfermeira. Espere um minuto. Fique aqui.
- Haklı. Bekleyin bir saniye.
Espera aí!
Bekleyin bir saniye.
Espera aí.
Bekleyin bir saniye.
Espere. Attendez un instant.
Bir saniye burada bekleyin.
Espere um pouco.
Bekleyin. Bir saniye.
Um momento.
Bir saniye bekleyin.
Calma aí.
Bekleyin bir saniye, Bayan Dorothy. Bekle! Dur ben polisim!
Dorothy, sou polícia!
Bir saniye bekleyin.
É só um momento.
Ama bekleyin bir saniye!
Mas, espere um minuto!
Bir saniye bekleyin.
- Sim, só um momento. Vou ver se está.
Bir saniye bekleyin.
Um segundo.
Bekleyin bir saniye!
Espera!
- Bir saniye bekleyin.
- Esperem aí.
bir saniye 1866
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209