Belki daha az Çeviri Portekizce
479 parallel translation
Mesela eğer annem, şu anda çok yaşlı olan annem gençken birinin kendisine sarılmasına izin vermiş olsaydı güneşin altında, böyle nehir kenarında benim hayatımın büyüyünce nasıl olacağını kafasına takarak kendine eziyet etmeseydi bugün belki daha az üzgün olurdu.
A minha mãe, por exemplo. Hoje ela é uma velhinha. Se, quando jovem, se tivesse deixado abraçar por alguém... assim, ao sol, à beira do rio... em vez de se atormentar a pensar... no que eu seria quando crescesse.
Bir ay, belki daha az.
- Há um mês, talvez menos. Que vamos fazer?
Bir saatimiz kaldı, belki daha az.
Temos uma hora, ou menos.
Belki daha az.
Talvez menos.
Savaş başlıklarını düzgün çıkaramazsak, belki daha az.
Ou, possivelmente, menos tempo se eu não lidar com as ogivas corretamente.
Bir saat, belki daha az, diyor.
Diga-nos, o que ele disse.
Belki daha az.
- 10 minutos, talvez menos.
Belki daha az.
seis semanas... menos...
Bir saat sürer, belki daha az.
Talvez daqui a 1 hora, ou menos.
Sekiz dakikamız var, belki daha az.
Temos 8 minutos, talvez menos.
İki hafta, belki daha az.
Duas semanas, pode ser menos.
- Belki daha az resmi.
- Mas talvez trajado um pouco menos formal.
Beni bilirlerse belki sana daha az yüklenirler.
Mas, Rocky, talvez se pensassem que participei, fossem brandos contigo.
Belki öyle ama en azından daha barışçıl olurdu.
Talvez. Mas era muito mais calmo.
Ve belki arkadaşın Bay Haven bazı şeylere daha az tenezzül eder.
Talvez, então, o teu amigo Mr. Haven seja menos condescendente.
Alec ve ben belki şimdikinden biraz daha genç, ama en az şimdiki kadar aşık ve yolumuzda engel yokken.
Talvez um pouco mais novos do que somos, mas tão apaixonados como hoje. E sem nada que o impedisse.
Belki sürü yerine ulaşacak ve sen de daha az endişeleneceksin.
Se esta manada passa, você ficará feliz.
Çeyrek galon, belki biraz daha az.
Talvez um quarto, ou pouco menos.
- Daha az, belki.
- Talvez menos.
Belki de daha az.
Talvez menos.
Garnizonlarι altι saatlik mesafede. Orada 300 kadar mιzraklι süvari ve lejyoner var, belki daha da az.
Têm a guarnição a cerca de seis horas de distância... e cerca de 300 lanceiros, legionários, ou talvez menos.
Az bir umutla da olsa beni anlamasını umuyordum. Belki yapmayacaktı ama, bana daha sonra katılır diye umdum.
Esperava que ela percebesse as minhas razões ou talvez não, mas que viesse cá ter comigo mais tarde.
Pazartesi günü en az beş taneye ihtiyacımız olacak, belki daha fazlasına.
Vamos precisar de cinco na segunda, no mínimo, talvez mais para o serviço correr bem.
Belki bunlardan daha az kötüsü çarpışmalara katılanların yaptıkların işin akabinde toplumun onlara çok özel bir şey borçlu olduğu düşüncesinde olmalarıdır. Savaş bittiğinde evlerine ya da geldikleri yere döndüklerinde insanların onlara saygı göstermesini ve onlarla ilgilenmesini beklediler.
Talvez um dos menos óbvios, leve as pessoas que participaram nestas operações a sentir, posteriormente, que a sociedade lhes deve algo de muito especial e quando a guerra acaba eles voltam para casa, para os lugares de onde partiram
Belki de Ruslar ve Çinlilere göre daha az nefret ediyorlar Amerikalılardan.
Talvez odeiem menos os Americanos do que os Russos e os Chineses.
Benim az miktardaki tarih bilgimi belki siz hayal gücünüzle daha iyi... açıklarsınız, Bay Lasky.
Suspeito que a historia sera mais dificil de vencer do que se imagina.
Buradan 10 mil ötede. Belki daha da az kimbilir.
Uma caminhada de 15Km através da selva e debaixo das copas.
En az 10 defa aradım, belki daha fazla.
- Verdade.
Belki daha da az. Büyük
Talvez menos.
2 hafta, belki de daha az.
Duas semanas, talvez menos.
En az üç, belki daha fazla.
No mínimo 3.
Belki sonra da daha sakin bir yere gidip... azıcık laflarız.
E, depois, talvez possamos ir para um sítio mais calmo, para... falarmos mais um pouco.
En az 20 yıldır, belki daha fazla.
Ao menos 20 anos, possivelmente mais.
En az beşinin. Belki de daha fazla.
Cinco pelo menos, talvez mais.
Belki onu daha az görüneceği bir yere koymalıyız
Talvez devêssemos pôr o Milhous num sítio menos visível.
- Belki de daha az.
- Talvez precise menos.
- Belki 40 bin belki de daha az.
Sei lá, talvez quarenta mil. Ou menos.
- Bir dakika. Belki de daha az.
Um minuto, ou menos.
Belki vücut ölçülerine göre, biraz daha az dolgun olmalı.
Para a sua constituição, devíamos escolher algo diferente da ampulheta.
Belki biraz daha fazla sebze daha az insan yemelisin.
Se calhar, devias comer mais legumes e menos gente.
- Belki de daha az. Haydi.
Talvez menos.
Belki de Kardasyalılara, insanlara olduklarından daha az düşman olurlar.
Talvez menos hostis para os cardassianos do que para os humanos.
Burada bizden en az bir düzine, belki daha fazlası var.
Aqui há uma dúzia de nós ou possivelmente mais.
En az bir hafta, belki daha fazla.
Pelo menos uma semana, um pouco mais.
Sanırım şimdi en az benim kadar biliyorsunuz belki daha fazla.
Creio que sabe tanto como eu, senhor. Talvez ainda mais!
Bu jeneratörde çeyrek depo gaz kaldı, belki daha da az.
O gerador tem um quarto do depósito cheio.
Hatta daha sonra Selznick ile bir televizyon projesinde çalıştı. Film öncülerinin belki de en metanetli olanıydı Vidor. Kodamanları ikna etmeyi başarabilen az sayıda kişiden biriydi.
Na sua carreira, conseguiu alternar encomendas dos estúdios, filmes como O Meu Campeão e O Pecado das Mães, com filmes pessoais como Aleluia, O Pão nosso de cada dia,
Belki bu romantik bir saçmalıktır... ama insanlar çok daha azı için evleniyor.
Talvez sejam tretas românticas, mas há quem tenha casado por muito menos.
Demek istediğim, belki biraz... kendimi öldürmeliyim bu fare deliğinde az daha kalırsam.
Sou capaz de me matar se ficar neste buraco por mais uma noite.
Belki az ve öz konuşmak daha iyi.
Talvez quanto menos disser melhor.
Belki de kardeşinin daha az başarısız hissetmesi için evliliğini sabote etmişsindir.
Pode ser que tenhas sabotado o teu casamento, para que a irmã seja um falhanço menor aos olhos dos pais.
belki daha sonra 97
belki daha fazla 71
belki daha da fazla 17
daha az 29
aziz 111
azrail 21
az kaldı 171
azgın 16
azizim 23
az sonra 53
belki daha fazla 71
belki daha da fazla 17
daha az 29
aziz 111
azrail 21
az kaldı 171
azgın 16
azizim 23
az sonra 53
aziz dostum 29
az pişmiş 33
az önce 151
az çok 34
az bekle 17
azıcık 45
aziz meryem 23
aziz peder 19
az daha 22
az önce geldi 20
az pişmiş 33
az önce 151
az çok 34
az bekle 17
azıcık 45
aziz meryem 23
aziz peder 19
az daha 22
az önce geldi 20
az kalsın unutuyordum 39
az daha unutuyordum 34
az önce çıktı 27
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
belki 3654
belki de 1259
belki de öyle 45
belki bir gün 64
belkide 50
az daha unutuyordum 34
az önce çıktı 27
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
belki 3654
belki de 1259
belki de öyle 45
belki bir gün 64
belkide 50
belki sen 32
belki değil 57
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki biz 32
belki değil 57
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki biz 32