Benden uzak dur Çeviri Portekizce
2,395 parallel translation
- Benden uzak dur.
Fica longe de mim.
- Benden uzak dur, sapık!
- Afasta-te de mim, pervertido doentio!
Benden uzak dur.
Afaste-se de mim.
Benden uzak dur, adamım.
Mantenha-se longe de mim, meu.
Benden uzak dur lan!
Não se aproxime de mim!
- Benden uzak dur!
- Não me toque!
Benden uzak dur.
És um deles.
- Benden uzak dur, seni sefil şey.
- Deixa-me, seu porco do inferno.
Benden uzak dur!
- Larguem-me!
Benden uzak dur!
Afasta-te de mim!
Benden uzak dur!
Afasta-te.
Sen ise benden uzak dur.
Tu... afasta-te de mim.
Benden uzak dur, Graham.
Afasta-te de mim, Graham.
Benden uzak dur, Janet.
Afasta-te o mais possível de mim, Janet.
Benden uzak dur!
Deixa-me!
Benden uzak dur.
Mantenha-se afastado de mim.
Benden uzak dur.
- Fica longe de mim, caralho!
Benden uzak dur.
Afasta-te de mim.
Benden uzak dur.
Mantém-te longe de mim.
Sana benden uzak dur demiştim.
Pensei ter-te dito para ficares longe
Benden uzak dur!
Sai-me da frente!
Benden uzak dur!
Olá. Ei!
Benden uzak dur yoksa seni keserim.
Afasta-te de mim, ou corto-te.
Sana benden uzak dur demiştim!
Mete-te na tua vida!
Benden uzak dur!
Afastem-se de mim.
- Benden uzak dur!
- Afasta-te de mim!
Bak, sadece benden uzak dur.
Mantém-te longe de mim.
- Yapma dur, benden uzak dur. Neden?
- Não, fica longe de mim.
Benden uzak dur!
Afaste-se de mim!
Benden uzak dur!
Fica longe de mim.
Uzak dur benden!
Sai de cima de mim!
- Uzak dur benden!
- Afaste-se de mim.
- Uzak dur benden!
- Fica longe de mim.
Uzak dur benden!
- Fiquem longe de mim!
Uzak dur benden!
Afasta-te de mim!
Uzak dur benden, Marcus!
Deixa-me em paz, Marcus!
Uzak dur benden. Seni aşüfte.
Afasta-te de mim, sua cabra.
Benden ve oğlumdan uzak dur.
Ficar longe de mim e do meu filho.
- Uzak dur benden!
- Deixa-me!
Benden de uzak dur Greggy, yoksa geri gelirim.
E afasta-te de mim também, Greggy, senão eu volto.
Uzak dur benden.
Afasta-te de mim.
Uzak dur benden.
Fica... longe de mim.
- Uzak dur benden.
- Afaste-se de mim.
Uzak dur benden.
Mantém-te à distância.
Uzak dur benden!
Fica longe de mim!
Uzak dur benden!
Afasta-te! Fica...
Uzak dur benden.
Fique longe!
Anladın mı, uzak dur benden!
Compreende? Afaste-se de mim!
Uzak dur benden adamım.
Afasta-te de mim, bacano.
- Uzak dur benden adamım! - Hey, beni dinle!
- Afasta-te de mim, meu!
Benden uzak dur. Benden uzak dur!
Afasta-te de mim!
benden uzak durun 66
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
dürüstlük 41
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23