Durumunuz nedir Çeviri Portekizce
516 parallel translation
Kahve durumunuz nedir?
Como está a situação do café?
Soru sormada durumunuz nedir?
Qual é o método que vocês jogam?
Durumunuz nedir?
Qual é a vossa situação?
Durumunuz nedir?
E vocês?
Son durumunuz nedir?
Todos em posição segura.
Durumunuz nedir? Bitti.
Qual é a vossa posição?
Acil durumunuz nedir?
Qual é a emergência?
Kırmızı 16 durumunuz nedir?
Red 16, aqui Red 6. Qual é a sua situação?
- T5447, durumunuz nedir?
- T5447, em que situação se encontram?
- Durumunuz nedir?
- Qual a sua posição?
Acil durumunuz nedir?
Podem dizer-nos o que se passa?
- Durumunuz nedir Doktor?
- Como está, doutora?
Tanker, durumunuz nedir?
Navio alvo, qual é a vossa posição?
Durumunuz nedir? Tamam!
Qual é a vossa situação?
Hawkins, durumunuz nedir?
Hawkins, qual é a tua situação?
Bay La Forge, durumunuz nedir?
Sr. La Forge, sua situação?
Acil durumunuz nedir?
Qual é a sua emergência?
Atılgan'dan La Forge'a. Durumunuz nedir?
Aqui está a oportunidade perfeita para que mostre o que tinha em mente.
- Durumunuz nedir?
- Qual é a vossa situação?
10-3, durumunuz nedir?
Qual é a sua posição?
Rampa amiri, durumunuz nedir?
Chefe de plataforma, qual é a situação?
Durumunuz nedir?
Qual é o seu estatuto?
Evet, Kaptan. Durumunuz nedir. Bilgisayar simülasyonlarını bitirdik.
Tudo aquilo que o interessa é o que é novo e inexplorado.
- Birinci Takım, durumunuz nedir?
- Equipa um, qual é a situação?
Durumunuz nedir Bay Worf?
Estado da situação, Sr. Worf?
Durumunuz nedir?
Qual a sua situação?
Durumunuz nedir?
Qual sua condição?
Durumunuz nedir?
Qual sua situação?
Durumunuz nedir, Binbaşı.
Qual sua situação, Tenente?
Konumunuz ve durumunuz nedir?
Qual a sua posição e situação?
Durumunuz nedir?
Qual a situação?
İletişim Durumunuz nedir?
Comunicações, qual é a situação aí?
Durumunuz nedir? İşlem işe yarıyor.
- O procedimento esta quase funcionando.
Durumunuz nedir?
Qual é a sua situação?
Durumunuz nedir?
Qual seu estado?
Seven of Nine dan Seven of Nine'na, Durumunuz nedir?
Seven of Nine para Seven of Nine, qual a situação?
Durumunuz nedir?
Qual é a situação?
Durumunuz nedir?
Qual é o ponto da situação?
Durumunuz nedir, tamam.
Qual é a situação? Escuto.
9-1-1, acil durumunuz nedir?
112, qual a sua emergência?
Durumunuz nedir?
Qual a vossa situação?
- Kırmızı dalgıç, durumunuz nedir?
- Vermelho, qual a sua situação?
Tac 1, durumunuz nedir?
Tac 1, qual a situação?
911, acil durumunuz nedir?
112. Qual é a sua emergência?
Binbaşı, durumunuz nedir?
Major? Qual é a situação?
Kullanılabilir oksijen durumunuz nedir?
Como estão de oxigénio?
-'Destek durumunuz nedir?
- Qual é a sua situação?
Kırmızı 16 durumunuz nedir?
Red 16 alfa, aqui Red 6. Câmbio.
Durumunuz Nedir?
Qual é a vossa situação?
Durumunuz nedir?
Qual o vosso estado?
Durumunuz nedir?
Situação.
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36