Durumumuz nedir Çeviri Portekizce
175 parallel translation
- Durumumuz nedir?
- Qual é a nossa posição?
- Durumumuz nedir?
- Como estamos?
- Durumumuz nedir, Mac?
- Como vai isso, Mac?
Ama açıkça veya değil, önemli olan durumumuz nedir?
Mas se falamos em voz alta ou silêncio não parece ser importante agora.
- Spock, yörünge durumumuz nedir?
- Spock, como está a órbita?
Jon, torpido durumumuz nedir?
Jon, qual o estado do lança-torpedos?
- Yakıt durumumuz nedir?
Como está o combustível?
- Durumumuz nedir?
- Como estás?
Crockett, Tubbs, durumumuz nedir?
Crockett, Tubbs, em que pé estão?
Ama bizim durumumuz nedir?
Mas qual é a situação no nosso país?
Gıda durumumuz nedir?
Quanto à situação da comida?
- Kontrol, durumumuz nedir?
- Transporte, qual é a situação?
Pekala, durumumuz nedir?
Qual é a nossa situação?
Durumumuz nedir?
Sr. Worf, qual é a nossa situação?
- Gemi Amiri, durumumuz nedir?
- Chefe do Barco, como estamos?
Durumumuz nedir?
Como está a situacão?
Durumumuz nedir?
Qual é o nosso estatuto?
Durumumuz nedir?
Qual nossa situação?
Durumumuz nedir?
Como é que correu?
Taktik durumumuz nedir?
Qual a nossa condição táctica?
Durumumuz nedir?
Qual é a nossa condição?
Elimizdeki bilgilere göre, bizim durumumuz nedir?
Segundo o que sabemos, quais são os locais de amostra?
Durumumuz nedir?
Qual a nossa situação?
Kısaca durumumuz nedir?
Qual é nossa situação?
Pekâlâ, o halde durumumuz nedir?
- Como é que ficamos?
Durumumuz nedir?
Qual é a nossa situação?
Pekâlâ plan durumumuz nedir?
Como é que estamos a ir no departamento de planos?
Durumumuz nedir?
O que temos?
Durumumuz nedir? İticiler devrede. Kalkanlar maksimumda.
Motores de impulso on-line... escudos no máximo, armas em prontidão.
- Durumumuz nedir?
- Qual é o nosso estado?
Durumumuz nedir?
Em que pé estamos nós?
Çocuklar, durumumuz nedir?
Pessoal, novidades?
- Pekâlâ Benson, hasar durumumuz nedir?
Quais são os estragos, Benson?
Burada tam olarak yapmanız gereken bu adamlarla birlikte oturup, Merhaba, 5 yıllık bir plan geliştirebilme durumumuz nedir?
O que vocês realmente precisam fazer... é sentar-se e perguntarem a si mesmos : podemos desenvolver um programa para 5 anos?
Durumumuz nedir, Trip?
- Como estamos a ir, Trip?
Durumumuz nedir?
A caminho da Enfermaria. Como estamos?
Durumumuz nedir?
- Estado?
Durumumuz nedir?
- Em que termos estamos com eles?
Bizim durumumuz nedir?
Como estamos?
- Taktik durumumuz nedir?
- Qual a situação tática?
Durumumuz nedir?
Pilot!
- Para trenindeki durumumuz nedir?
Em que ponto está o comboio de dinheiro?
- Durumumuz nedir?
- Qual é o nosso estatuto?
Durumumuz nedir?
- Como estamos?
- Durumumuz nedir?
- Aonde está agora?
Yiyecek ve su durumumuz nedir?
Como estamos de comida e água?
Şu anki durumumuz nedir?
- Qual é a nossa posição corrente?
Durumumuz nedir?
O que acham?
Bölgedeki durumumuz nedir?
Como estamos no terreno?
Pekala, nedir son durumumuz?
Então, o que se passa? Como está isto a correr?
Durumumuz nedir?
Qual é a situação?
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37
durum nasıl 38
durumu nedir 24
duruma bağlı 72
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
durumunuz nedir 41
duruma göre 34
durum ne 42
durum ciddi 25
durum nasıl 38
durumu nedir 24
duruma bağlı 72
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
durumunuz nedir 41
duruma göre 34
durum ne 42
durum ciddi 25