English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Durumumuz nedir

Durumumuz nedir Çeviri Portekizce

175 parallel translation
- Durumumuz nedir?
- Qual é a nossa posição?
- Durumumuz nedir?
- Como estamos?
- Durumumuz nedir, Mac?
- Como vai isso, Mac?
Ama açıkça veya değil, önemli olan durumumuz nedir?
Mas se falamos em voz alta ou silêncio não parece ser importante agora.
- Spock, yörünge durumumuz nedir?
- Spock, como está a órbita?
Jon, torpido durumumuz nedir?
Jon, qual o estado do lança-torpedos?
- Yakıt durumumuz nedir?
Como está o combustível?
- Durumumuz nedir?
- Como estás?
Crockett, Tubbs, durumumuz nedir?
Crockett, Tubbs, em que pé estão?
Ama bizim durumumuz nedir?
Mas qual é a situação no nosso país?
Gıda durumumuz nedir?
Quanto à situação da comida?
- Kontrol, durumumuz nedir?
- Transporte, qual é a situação?
Pekala, durumumuz nedir?
Qual é a nossa situação?
Durumumuz nedir?
Sr. Worf, qual é a nossa situação?
- Gemi Amiri, durumumuz nedir?
- Chefe do Barco, como estamos?
Durumumuz nedir?
Como está a situacão?
Durumumuz nedir?
Qual é o nosso estatuto?
Durumumuz nedir?
Qual nossa situação?
Durumumuz nedir?
Como é que correu?
Taktik durumumuz nedir?
Qual a nossa condição táctica?
Durumumuz nedir?
Qual é a nossa condição?
Elimizdeki bilgilere göre, bizim durumumuz nedir?
Segundo o que sabemos, quais são os locais de amostra?
Durumumuz nedir?
Qual a nossa situação?
Kısaca durumumuz nedir?
Qual é nossa situação?
Pekâlâ, o halde durumumuz nedir?
- Como é que ficamos?
Durumumuz nedir?
Qual é a nossa situação?
Pekâlâ plan durumumuz nedir?
Como é que estamos a ir no departamento de planos?
Durumumuz nedir?
O que temos?
Durumumuz nedir? İticiler devrede. Kalkanlar maksimumda.
Motores de impulso on-line... escudos no máximo, armas em prontidão.
- Durumumuz nedir?
- Qual é o nosso estado?
Durumumuz nedir?
Em que pé estamos nós?
Çocuklar, durumumuz nedir?
Pessoal, novidades?
- Pekâlâ Benson, hasar durumumuz nedir?
Quais são os estragos, Benson?
Burada tam olarak yapmanız gereken bu adamlarla birlikte oturup, Merhaba, 5 yıllık bir plan geliştirebilme durumumuz nedir?
O que vocês realmente precisam fazer... é sentar-se e perguntarem a si mesmos : podemos desenvolver um programa para 5 anos?
Durumumuz nedir, Trip?
- Como estamos a ir, Trip?
Durumumuz nedir?
A caminho da Enfermaria. Como estamos?
Durumumuz nedir?
- Estado?
Durumumuz nedir?
- Em que termos estamos com eles?
Bizim durumumuz nedir?
Como estamos?
- Taktik durumumuz nedir?
- Qual a situação tática?
Durumumuz nedir?
Pilot!
- Para trenindeki durumumuz nedir?
Em que ponto está o comboio de dinheiro?
- Durumumuz nedir?
- Qual é o nosso estatuto?
Durumumuz nedir?
- Como estamos?
- Durumumuz nedir?
- Aonde está agora?
Yiyecek ve su durumumuz nedir?
Como estamos de comida e água?
Şu anki durumumuz nedir?
- Qual é a nossa posição corrente?
Durumumuz nedir?
O que acham?
Bölgedeki durumumuz nedir?
Como estamos no terreno?
Pekala, nedir son durumumuz?
Então, o que se passa? Como está isto a correr?
Durumumuz nedir?
Qual é a situação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]