English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bizi yalnız bırak

Bizi yalnız bırak Çeviri Portekizce

979 parallel translation
- Bizi yalnız bırak! - Yalnız mı?
- Deixa-nos em paz.
Elizabeth, bizi yalnız bırakır mısın?
Elizabeth, por favor.
Bess, bizi yalnız bırakır mısın?
Bess, deixa-nos a sós.
Dr. Burgher ile bizi yalnız bırakır mısınız? ÖIüm belgesini hazırlayacağım.
Podem sair todos enquanto o Dr. Burgher e eu preenchemos as certidões de óbito?
Bizi yalnız bırak, Joseph.
Deixa-nos, Joseph.
Bizi yalnız bırak.
Apenas nos deixe sós.
Bay Sharp'ı çağır ve bizi yalnız bırak.
Diga ao Mr. Sharp que quero vê-lo. E deixe-nos a sós.
Bizi yalnız bırak.
- Pode sair.
Şimdi bizi yalnız bırak.
Agora, deixe-nos a sós.
Bizi yalnız bırakır mısın?
Importas-te de nos deixar?
Bizi yalnız bırakır mısın'Señora'?
Deixe-nos a sós, señora!
Bizi yalnız bırakır mısınız, Bayan Elgin?
Deixa-nos a sós, Sra. Elgin?
Crow kadını, bizi yalnız bırak.
Mulher corvo, deixe-nos sózinhos.
Bizi yalnız bırakın!
Mas...
Bizi yalnız bırakın, lütfen.
Deixe-nos em paz, por favor.
Tatlım, bizi yalnız bırakır mısın lütfen?
Querida, podes deixar-nos a sós, por favor?
Bizi yalnız bırakın.
Deixem-nos todos.
Buna dayanamıyorum. - Defol buradan! Bizi yalnız bırak!
Pira-te e deixa-nos em paz!
- Trudel, bizi yalnız bırakır mısın?
- Trudel, quer nos deixar a sós?
Bizi yalnız bırak, Joab.
- Deixe-nos, Joab.
Korkakların hepsi bizi yalnız bırakıyor efendim
Os covardes estão nos abandonando.
Bizi yalnız bırak Ramona.
Deixa-nos, Ramona.
Bizi yalnız bırak Ramona.
Vai embora, Ramona.
Bizi yalnız bırak. Avukatla konuşacağız.
Preciso falar um assunto pessoal com ele.
Bizi yalnız bırakın.
Deixem-me a sós com ela.
Bizi yalnız bırak çavuş.
Deixe-nos sargento.
Bizi yalnız bırak.
Deixe-nos!
Bizi yalnız bırak.
Deixe-nos em paz.
- Tanrı aşkına, bizi yalnız bırakın!
- Por amor de Deus, deixem-nos!
Bizi yalnız bırakın.
Deixem-nos.
Bizi yalnız bırak!
Vá para o diabo com os gatos!
- Bizi yalnız bırak, Çavuş.
- Deixe-nos, sargento.
Korob, bizi yalnız bırak ve bu adamları da birlikte götür.
Korob, deixa-nos a sós e leva estes homens contigo.
Bu arada, bizi yalnız bırakır mıydınız?
Entretanto, podem deixar-nos?
- Dadı. bizi yalnız bırak. Özel konuşacağız.
- Ama, deixa-nos, para falarmos a sós.
- Bay Earp, bizi yalnız bırak yeter.
- Deixe-nos em paz, Sr. Earp.
Bizi yalnız bırakın.
Deixa-nos.
Bizi yalnız bırakın.
Não se importa de nos deixar?
Bizi yalnız bırak, olur mu, Mary?
Importas-te de sair, Mary?
10 dakikalığına bizi yalnız bırakır mısınız? 20 olsun. Tamam mı?
Importa-se de ir dar uma volta por uns 10... digamos 20 minutos.
Mercuri, bizi yalnız bırak.
Mercuri, nos deixe a sós.
- Lütfen bizi yalnız bırakır mısınız?
- Importam-se de nos deixar a sós?
Komiser, lütfen buradan gidip bizi yalnız bırakır mısınız?
- Tenente, pode deixar-nos em paz?
Bizi biraz yalnız bırakır mısınız?
Deixavam-nos a sós por um momento?
Bizi hep yalnız bırakıyorlar.
Estão sempre a deixar-nos sós.
Lütfen bizi yalnız bırak.
Deixe-nos, por favor.
Bizi biraz yalnız bırak.
Deixa-nos a sós por um pouco.
Barbara, bizi biraz yalnız bırakır mısın?
Bárbara, deixe-nos um momento.
Josef K. Bizi yalnız bırak Leni.
Sei que se interessa pelo seu caso. Joseph K. Saia, Leni.
Bizi bir dakikalığına yalnız bırakır mısınız.
deixe-nos só durante um minuto.
Bak, bizi biraz yalnız bırak lütfen.
Deixe-nos a sós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]