Buraya gel tatlım Çeviri Portekizce
341 parallel translation
- Buraya gel tatlım.
- Entre, querido.
Buraya gel tatlım.
Anda comigo. Aqui está.
Buraya gel tatlım.
Vem cá, querido...
Johnny, buraya gel tatlım.
Johnny, vem cá, querido.
Buraya gel tatlım.
Vem cá, querida.
Buraya gel tatlım.
- Querida, anda.
Lucius buraya gel tatlım, biriyle tanışmanı istiyorum.
Lucius, vem cá, querido, quero apresentar-te uma pessoa.
- Buraya gel tatlım.
- Vem cá, querida.
Buraya gel tatlım.
Vamos, querida.
- Buraya gel tatlım.
- Venha cá, querida.
Marlene, buraya gel tatlım!
Marlene, anda cá, filha!
- Buraya gel tatlım.
- Anda cá, querido.
Buraya gel tatlım!
Vem aqui meu amor
Buraya gel tatlım.
Anda cá, anda querida.
Buraya gel tatlım!
Aqui, cãozinho!
Hey. Tatlım, buraya gel. Buraya gel tatlım.
Querida, anda cá.
Mae, tatlım... gel buraya.
Mae, querida, vá lá.
Şey, o halde giyin, traş ol ve buraya gel, tatlım.
Então veste-te, faz a barba e vem até aqui, querido.
Gel buraya tatlım.
Vem cá, querida.
Gel buraya tatlım. Gel şöyle.
Vem, vem pequena.
Buraya gel tatlım.
Anda aqui, querida.
Buraya gel, tatlım.
Venha aqui, querido.
Gel buraya, tatlım.
Vem cá, amorosa.
Tatlım, gel buraya da dizime otur.
Querida, vem cá e senta-te no meu joelho.
Tatlım, buraya gel.
Querida, vem aqui.
Buraya gel, tatlım.
Onde está a minha fotógrafa?
Tatlım, gel buraya, şekerim!
Querida, anda ver.
Buraya gel, tatlım.
Anda cá, querida.
Buraya gel, tatlım.
Anda cá. Toma, filhinho.
Artık değil tatlım buraya gel!
Já passou.
Tatlım, gel buraya.
Vem cá, querida.
Bennie. Buraya gel, tatlım.
Olá, Bennie.
Gel buraya tatlım.
Anda cá, minha rapariga.
Buraya gel, tatlım.
Vem cá, fofinho.
Tatlım, gel buraya.
Querida, vem cá.
Tatlım... buraya gel, bak.
Amor, Venha cá e olhe.
Buraya gel, tatlım.
Vem cá, "chérie".
Buraya gel, tatlım.
Vem cá, querida.
Gel buraya tatlım.
Vem até aqui, Docinho.
Buraya gel tatlım.
Amor, chega aqui.
Tatlım, buraya gel.
Oh, céu. Vêem aqui. - Mm-mm.
Gel buraya, tatlım.
Anda cá, querida.
Şimdi gel buraya, tatlım.
Ora, ora, vem cá linda.
Gel buraya tatlım.
Vamos, fofa.
Gel buraya. Haydi, tatlım.
Onde estás tu?
Hey, tatlım. Buraya gel. Senin resmini yapmak istiyorum.
Acorda, quero fazer o teu retrato.
Tatlım, tatlım, buraya gel! Selam...
Querida, anda!
Buraya gel, tatlım.
Vem cá, querida. Dê-me licença.
Gel buraya, tatlım. Benim, annen. Annen eve döndü.
Olá Roachie, é a mamã...
- Jack, tatlım, bebeğim, buraya gel.
Vem aqui, querido.
Louis, gel buraya, tatlım.
Vem cá, Louis.
buraya gel 5102
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldi 35
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gel evlat 23
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gel evlat 23
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gel oğlum 33
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel tatlım 57
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel tatlım 57
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49