English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hadi çabuk olun

Hadi çabuk olun Çeviri Portekizce

145 parallel translation
- İyi fikir, hadi çabuk olun.
- Beleza, vamos rápido!
Tamam, hadi çabuk olun.
Venham lá, depressa.
Hadi çabuk olun.
Vamos, rapazes.
Hadi çabuk olun!
Que diabo é isto?
Hadi çabuk olun. Karanlık çökmeden denize açılalım.
Rápido, temos de partir antes do anoitecer!
Hadi çabuk olun.
Depressa, vá lá.
- Hadi çabuk olun.
- Vais ficar bem. Vamos. - Desce-o, ajuda-o, vamos.
Hadi çabuk olun, de Guiche gelmek üzere.
Vamos, pra fora! De Guiche está chegando!
- Hadi çabuk olun. - Kaldırın kıçınızı.
Anda!
Hadi çabuk olun!
Vá, despachem-se, está bem?
Hadi çabuk olun.
Vamos lá!
İşte orada. Hadi çabuk olun.
Venham ver, depressa.
- Hadi çabuk olun. - Teşekkürler Memur Bey.
- Vão lá, despachem-se.
Hadi çıkın çabuk olun.
Vão-se daqui e dêem-se pressa.
Hadi toz olun çabuk, tamam mı?
Vão-se embora!
Çabuk olun. Hadi.
Vamos.
Çabuk olun beyler hadi!
Depressa, rapazes!
Hadi çocuklar, çabuk olun!
Vá lá, rápido!
Tamam, çabuk olun. Şu adamları çekin, hadi çabuk.
Levem estes homens para ali.
Hadi, biraz çabuk olun.
Vamos, depressa, está?
Hadi, çabuk olun.
Vá, despachem-se.
Hadi, çabuk olun, plaja inelim.
Despachem-se, vamos à praia.
- Sorgu yargıcına da söylediniz. - Çabuk olun hadi.
- E ao magistrado.
Hadi, millet, biraz çabuk olun!
Vamos lá, vamos a mexer!
Hadi gidin... çabuk olun.
Vamos... rápido!
Hızlı hareket etmezsek, koyunlarım 2 güne kadar ölecek, çabuk olun hadi.
Ouçam. Dentro de dois dias, as minhas ovelhas estarão mortas. Não posso continuar aqui.
Hadi, çabuk olun.
Vamos, vamos.
Hadi, çabuk olun, sala binin beyler!
Vamos, subam na balsa!
Hadi, çabuk olun!
Toda a gente para o salvamento
- Çabuk olun hadi. Hadi.
Mexam-se!
Hadi çabuk olun.
Não adormeçam!
Hadi, çabuk olun!
Vá lá! Despacha-te!
Hadi, çabuk olun, hâlâ rapor verdiğinizi duymuyorum!
Vamos, mexam-se. Não ouvi nada ainda.
Hadi, çabuk olun.
Rápido.
Hadi, çabuk olun.
Vamos. Saiam.
Çabuk olun! Hadi!
Porque demoras?
Hadi, kımıldayın! Çabuk olun!
Andem!
Hadi, çabuk olun! Çabuk uçaktan çıkalım!
Vamos embora!
Çabuk olun! Hadi Miller, seni bekliyorum.
Rápido, Miller, estamos à espera.
Hadi çabuk olun.
Digam depressa que acreditam.
Çabuk olun, hadi. Şunları doldurunda s * ktirip gidelim buradan.
Despachem-se, carreguem a merda do carro, para nos pirarmos.
Hadi, çabuk olun.
Vá, raios!
Çabuk olun, hadi.
Vá, despachem-se!
- Hadi hadi, çabuk olun.
Podemos levar os doentes e feridos.
Hadi, çabuk olun.
Vamos, depressa.
- Hadi, çabuk olun!
Não, por aqui.
Hadi, çabuk olun?
Vá lá, depressa!
Sizi korurum, hadi! - Çabuk olun!
Vamos!
" Çabuk olun, için! hadi.
" Despacha-te e bebe!
Hadi, çabuk olun.
Vá lá! Despacha-te.
Hadi, çabuk olun.
Agora mexa-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]