English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden geldin buraya

Neden geldin buraya Çeviri Portekizce

614 parallel translation
- Neden geldin buraya?
- Porquê veio aqui?
Neden geldin buraya?
Porque veio aqui?
Neden geldin buraya?
Por que diabo vieste cá?
Buraya neden geldin?
Eu estou aqui com o diretor Joris Evans
Buraya neden geldin?
Porquê você veio aqui?
Buraya neden geldin?
Porque vieste cá?
Senin ve hayvanlarının odamda ne işiniz var eşyalarım neden dışarıda hangi tımarhaneden kaçtın ve kıyafet balosuna gitmek yerine neden buraya geldin?
Pode dizer-me o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porque foram as minhas coisas atiradas lá para fora... ... de que asilo de loucos é que escapou...
Buraya neden geldin? Bir tren daha mı uçurmaya?
Fazer explodir um comboio?
- Baksana, İngiliz, neden ta uzaklardan buraya döğüşmeye geldin?
- Fiz-nos, Inglês, porque lutas pela nossa República?
Neden gecenin bu vaktinde buraya geldin?
Porque é que veio aqui tão tarde?
- Buraya neden geldin?
- A Srta.
- Buraya neden geldin.
- Por que está cá?
Buraya neden geldin?
Pourque está aqui?
Neden benimle buraya geldin?
Por que vieste para aqui comigo?
Buraya neden geldin?
Porque veio aqui?
Buraya neden geldin.
Porque é que está aqui.
Bu gece neden buraya geldin?
- Por que veio aqui esta noite?
Neden benimle buraya geldin?
Por que veio até aqui comigo?
Hey, buraya neden geldin?
Por que veio aqui?
Neden buraya geldin?
Porque veio?
Neden buraya geldin?
Porque está aqui?
Buraya neden geldin? Pardon.
Porque é que veio aqui?
Michel, buraya neden geldin?
Porque é que vieste aqui, Michel?
Haydi şimdi söyle Luca buraya neden geldin?
Vá, fala. O que vieste cá fazer?
Buraya neden geldin? Hala bir annem ve kız arkadaşım var.
E quando cá cheguei... meu Deus.
Neden buraya geldin, sana kim söyledi?
Por que veio aqui, quem te disse para vir?
Söyle, buraya neden geldin?
Diz-me, por que vieste aqui?
Medea, neden buraya geldin?
Medeia, por que vieste aqui?
- Neden buraya geldin?
- Dez. - Por que está aqui no domingo?
- Söyle o zaman, buraya neden geldin?
- O que vieste fazer então?
Buraya neden geldin?
O que está a fazer aqui?
Herhâlde çıldırdın. Neden geldin ki buraya?
Porque tinhas de vir aqui?
Buraya neden ve nasıl geldin?
Como viestes até aqui e porquê?
Buraya neden geldin?
Porque veio até aqui?
Buraya neden geldin?
Por que veio até aqui?
Neden buraya geldin?
Porque vieste cá?
Benim niyetim... - O halde neden buraya geldin?
- Então por que vieste aqui?
Michael, buraya neden geldin?
Michael, porque vieste cá?
Neden buraya geldin?
Porque foi que entraste aqui?
Buraya neden geldin?
Porque vieste até aqui?
Neden buraya geldin?
Porque vieste aqui?
Buraya neden geldin?
Porque veio até cá?
Adın ne senin ve neden buraya geldin? Ben Ali.
Diga seu nome e por que veio ao nosso país.
Baruch'tan buraya nasıl geldin ve neden?
Como veio do Baruch para aqui? E porquê?
- Neden buraya geldin?
- Por que veio até aqui?
Neden buraya geldin?
Por que veio até aqui?
- Neden buraya geldin?
- Porque vens cá?
- Buraya neden geldin?
- Porque vieste aqui?
Onları gördüysen, buraya neden geldin?
Se os viste, porque vieste?
Ama neden buraya evime geldin de başka yere gitmedin?
Mas por que viestes aqui à minha casa e não a outro sítio qualquer?
Neden buradasın Paul? Neden buraya geldin?
Éticamente,... não sei o que é pior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]