English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden geldin

Neden geldin Çeviri Portekizce

1,734 parallel translation
Neden geldin?
Porque veio?
Benimkine neden geldin o halde, merak ettim sadece.
Então estou curioso sobre o porquê de ter vindo à minha.
Buraya neden geldin?
Porque vieste até aqui?
Doktora neden geldin?
- Por que vieste ao médico?
Madem tatsızlık etmeyi kafana koydun neden geldin o zaman?
Já que estás tão decidido a ficar aqui na fossa, por que decidiste então vir comigo?
Ta ki baş rahip... - Neden geldin, Desmond?
Porque estás aqui, Desmond?
Neden geldin?
Porque estás aqui?
Şimdi neden geldin buraya?
Então porque vieste aqui agora?
Neden geldin?
Por que estás aqui?
Neden geldin?
Meu, porque vieste?
Buraya neden geldin?
Porque estás aqui?
O zaman buraya neden geldin?
Então, por que você viria aqui?
Buraya neden geldin?
Bem, porque vieste até aqui?
Bugün buraya neden geldin?
Vieste ver-me hoje porquê?
Peki, neden geldin?
Então, por que o fizeste?
- Aberdeen'e neden geldin, Mike?
- Porque vieste para Aberdeen, Mike?
Buraya neden geldin?
Por que vieste aqui?
Anne, neden geldin?
- Mãe, porque está aqui?
Evime neden geldin?
O que vieste fazer a minha casa?
- Bana neden geldin?
- Mas porque é que vieste ter comigo?
Pekâlâ, sen neden geldin buraya?
O que fizeste para vir aqui parar?
Hung, neden geldin?
Hung o que faz aqui?
Los Angeles'a neden geldin?
O que te traz a Los Angeles?
Hawaii'ye neden geldin?
Então, o que a traz ao Havai?
- Buraya neden geldin, Peter?
- Porque vieste aqui, Peter? - Para te encontrar.
öyleyse benim banyoma neden geldin?
Então porque vieste para a minha casa de banho?
Neden geldin?
Porque não apareceu?
Neden bana geldin?
Porque me procurou?
O zaman neden geri geldin?
- Bem, atravessaste porquê?
Tillman, sen neden buraya geldin?
Tilman, por que estás aqui?
Neden buraya onlarla birlikte geldin?
Porque é que vieste cá? Com eles?
- Beni almak için neden geri geldin?
- Porque é que voltaste para me buscar?
Neden geldin buraya?
Porque vieste aqui?
Neden geldin?
E não digas que é por causa da piza, porque sei que não toleras a lactose. Porque estás aqui?
Dostum, neden tek başına geldin?
Por que vieste sozinho, amigo?
Neden buraya geldin?
Porque vieste aqui?
Neden buraya geldin?
Por que vieste?
Neden evine geldin Peyton?
Por que é que voltaste para casa, Peyton?
Geçen gece neden gizlice buraya geldin?
Por que vieste aqui à socapa na outra noite?
Neden buraya geldin?
Por que vieste até aqui?
Tüm polisler seni arıyor Mike Neden Almanyaya geldin?
De todos os sítios para onde podia ter ido, Mike, porque veio para a Alemanha?
Peki o zaman neden geldin buraya?
- Então porque vieste aqui?
Neden yine sen geldin?
Por que é estou contigo outra vez?
Neden geldin?
Porque vieste?
Neden sen geldin?
Porque estão aqui?
Öyleyse, Anita, neden Amerika'ya geldin?
Então Anita, porque vieste aos Estados Unidos?
Neden geri geldin?
Porque voltou?
Buz hasadı içi neden bu kadar yolu geldin?
Por que vieste tão longe colher gelo?
Neden bahsettiğimizi nereden biliyorsun? Daha yeni geldin.
Como é que sabes de que é que temos estado a falar?
Sen geldin çıkardın beni oradan ve bir neden bile sunmuyorsun
Tiraste-me de lá por alguma razão, é hora de me contares qual é.
O halde neden bizimle birlikte geldin?
Então, porque haverias de vir connosco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]