English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nerede bu adam

Nerede bu adam Çeviri Portekizce

318 parallel translation
Nerede bu adam?
Onde está ele?
Ballard! Nerede bu adam?
Onde se meteu aquele homem?
Joanie, nerede bu adam?
Joanie, onde está ele?
Nerede bu adam?
Onde é que ele está?
- Nerede bu adam?
- Aposto que não aparece.
Nerede bu adam?
Onde está o caro homem?
Nerede bu adam?
Onde está o tipo?
Pekala, o zaman nerede bu adam?
Então está bem. Onde está ele?
Nerede bu adam?
Onde raio se meteu?
- Nerede bu adam?
Onde raio está ele?
Kaç kere aradım. Nerede bu adam?
Telefonei para todo o lado.
Nerede bu adam?
Onde é que ele se meteu?
- Nerede bu adam?
- Onde está ele?
Nerede bu adam?
Onde está o homem?
Nerede bu adam?
Onde demônios está?
Hey baksana, düşündüm ki ben de... Aman Tanrım, nerede bu adam?
Achei que...
Nerede bu adam?
Onde está esse tipo?
Nerede bu adam?
Onde está?
- Nerede bu adam?
- Onde está o gajo?
Bu adamı daha önce gördüğüme yemin edebilirim, ama nerede?
Juro que já vi este homem, mas onde?
Bu adamı nerede esir aldın?
Onde arranjou o prisioneiro?
dinle, beni aptal adam... seni bu berbat dünyadaki sefilliğinden kurtarabilirdim... ama başladığımız noktaya geri döndüğümüzü kasdediyorsan...... bu sana nerede olduğunu anlamana yardımcı olacaktır!
Escuta meu pilantra, posso ter salvado a tua vida miserável num momento de loucura mas se pensas que vamos ficar bem outra vez talvez isto te ajude a mudar de ideia.
Sam, bilmek istiyorum. Nerede boyadın? Bu adam kim?
O que quero saber é onde o pintou e quem é.
- Bu adamın nerede olduğunu söyler misin?
- Diga-me onde está o sujeito, por favor.
Nerede bu adam?
Cadê ele?
Nerede bu New York'dan gelen genç adam?
Onde está esse jovem de Nova lorque?
Bu adam nerede yaşıyor?
Onde é que o homem vive?
Ulu Tanrım, Tom, nerede yaşıyor bu adam?
Diabos, Tom, onde vive ele?
- Nerede bu adam?
- Onde está?
Şu Pacific Ocean'dan içeri giren adam, suç esnasında nerede olduğuna şahitlik etmesi için Doktor'un adı neyse neye beş bin dolar verdi bu şekilde işini kurtarabilirsin değil mi?
Eu vi aquilo. Aquele homem que está no Oceano Pacífico deu ao Dr. sei lá o nome... 5.000 dólares por um álibi, para você manter o seu emprego?
Eğer geç kalırsanız insanlar tereddüte düşer ve "Nerede kaldı bu adam." derlerdi.
"Onde está ele?"
Eğer benim bir el dolusu adamım varsa.. .. sahiden bilmek istiyorum nerede o adamların taşakları? Bu kahrolası ülkenin tamamına koyim.
Se eu tivesse uma dúzia de homens, homens que sabem onde têm os tomates, lixava este país todo.
- Bu adam ölüyor, hastane nerede?
- O quê? - Este homem está a morrer. Onde é o hospital?
Bu Adamın Doğum Belgesi Nerede?
De que é que este tipo precisa? De certidões de nascimento?
Bu şeylerin gerçek tasarımcısı şu genç adam nerede?
Onde está o rapaz que projetou os robots? - Dr. Crosby?
Bu adamın belgeleri nerede?
Onde está a papelada deste homem?
- Bu adam nerede olduğunu bilmiyor.
- Este gajo não sabe onde está.
- Tamam. Nerede yaşıyor bu adam?
- Onde é que ele mora?
- Bu adamı nerede görebilirim?
- Onde posso encontrar esse homem? - Aqui.
Bu adamı nerede saklıyordun?
Onde tens andado a esconder este homem?
Bu adam o kadar akıllı ki sana nerede yapacağını söylemez.
O tipo é esperto. Não te vai dizer onde o vai fazer...
Adamım, bu ekşi suratı nerede görsem tanırım.
Conhecia aquela fuça fosse onde fosse.
Bu adamın nerede olduğunu öğren.
Descubra onde esse cara está.
En önemli adamımız nerede? Bu filmi onsuz çekemeyiz!
É um pouco difícil fazer um filme sem estrela.
Bu ölü adam kâbusu da son bulacaktı. Cesedi nerede bıraktın?
Na realidade, o seu estilo particular tem origem nas limitações drásticas.
Bu adamın şu anda nerede olduğunu düşünüyorsun?
Onde achas que esta pessoa está agora?
Nerede kaldı bu adam?
Onde está ele?
Nerede bu düşünmeden hareket eden, talihsiz adam?
Onde está esse homem violento e infeliz?
- Evet? - Bu adamın raporu nerede?
- Onde está o relatório deste homem?
Bu adamı hastaneye götürmeliyiz. Bu yolda olduğunu söylemiştin, nerede?
Temos de o levar ao hospital.
O babamı ne zaman, nerede öldürdü yemiş, içmiş dünya nimetlerine doymuş, günahları bahar çiçekleri açmışken. Ne günahları vardır ödenecek bu adamın.
Ele matou meu pai de ventre cheio... com seus crimes no auge do viço... e quem sabe como os terá de expiar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]