English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onu ben hallederim

Onu ben hallederim Çeviri Portekizce

185 parallel translation
Onu ben hallederim.
Eu cuido disso.
Onu ben hallederim.
Eu encarrego-me dela.
- Onu ben hallederim.
- Eu trato dele.
Onu ben hallederim.
Eu trato disso.
Onu ben hallederim.
Eu faço isso.
Onu ben hallederim bayım, çok teşekkürler!
Eu trato dele. Muito obrigado!
- Onu ben hallederim.
- Eu tomo conta dele.
- Onu ben hallederim.
- Deixa-me tratar dele.
- Onu ben hallederim.
Está um caco. - Eu posso fazer isso.
Onu ben hallederim. Arkanı kolla tamam mı?
Nós encontramos onde a instalação presidiária de segurança máxima está localizada.
Onu ben hallederim.
Eu trato dele.
O sikik kara derili babamı öldürdü, onu ben hallederim.
Se o cabrão do preto matou o meu pai, eu trato dele.
Onu ben hallederim.
Eu trato dessa parte.
Film için endişelenme. Onu ben hallederim.
Não te preocupes com o filme, eu trato disso.
Onu ben hallederim.
Vou fazer isso.
Onu ben hallederim,
Eu posso cuidar dele
Git. Onu ben hallederim.
Vai, eu trato dele.
Onu ben hallederim.
Cuidarei disso.
Onu ben hallederim!
Eu trato dele!
- Onu ben hallederim.
- Eu sei lidar com ela.
Onu ben hallederim, Jackie.
Eu enfrento-o, Jackie.
Onu ben hallederim, sakladığım bir miktar para var.
Eu posso tratar disso, tenho algum dinheiro guardado.
Onu ben hallederim.
Está tudo controlado.
- Onu ben hallederim. RRin Okinawa'nınkinden daha sıcak.
Onde é que vamos arranjar uma batedeira suficientemente grande... para fazer 400 rolinhos?
- Sadece git! Onu ben hallederim.
Eu trato disto!
- Ben onu hallederim.
- Posso tratar dela.
- Ben onu hallederim. İşte hanımefendi.
Agora é uma guarda especial.
Ben onu hallederim.
Eu trato dele.
Ben onu hallederim, Jesse.
- Eu o farei.
Ben onu hallederim.
Eu o farei vir limpo.
Ya onu tutuklarsınız ya da ben işimi kendim hallederim.
Prenda-o, ou tomarei medidas por minha conta.
Sen erzaklarla ilgilen, ben onu hallederim.
Trata das coisas que pedi, eu trato dele.
Gerisini ben hallederim, başka biri var mı onu kontrol edin.
Deixem-no comigo, eu cuido dele, e vejam quem mais está ali.
Onu buraya çekmeye çalış, ben gerisini hallederim. Sonra da yaşamına geri dönersin, anladın?
Traga-mo cá que eu faço o resto e você pode voltar à sua vida.
Ben onu hallederim.
Sim.
- Ben onu hallederim.
- Eu trato disto.
- Onu düşünmeyin. Ben hallederim.
- Não se preocupem, eu cuido disso.
Ben onu hallederim?
- Eu cuido dele.
Ben onu hallederim
Eu encarrego-me dele.
Ben onu hallederim, efendim.
Eu já trato dele, senhor.
Onu boşver, ben hallederim.
Não te preocupes com ele. Eu responsabilizo-me.
Ben onu hallederim.
Eu trato dela.
Ben onu hallederim.
Eu trato disso.
- Ben onu hallederim!
- Eu tratarei dele!
Ben onu hallederim.
Eu arruino-o.
Onu merak etme. Ajan Bauer'ı ben hallederim.
Não se preocupe, eu trato do Agente Bauer.
- Ben hallederim. - Onu bul. Gözaltına al.
Eu vou.
Ben onu hallederim.
Tenho que o chamar à realidade.
Ben onu hallederim.
Eu cuido dela.
Dinle, sadece onu BCI'ye götür, tamam mı? Bunu ben hallederim, lütfen.
Ouve, leva-a para a Central, que eu trato disto por aqui.
Ben onu hallederim!
Eu livro-me dela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]