English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Peki ne

Peki ne Çeviri Portekizce

32,423 parallel translation
- Peki ne yapmamı istiyorsun? Son 5 yılda William Sutter'ın yaptığı alım satımların hepsi burada.
Aqui estão os negócios bilionários que o William Sutter fez nestes 5 anos.
Peki ne yapacaksınız?
Então, qual é a solução?
Çıkamazsın. Peki ne yapacağız?
- Então o que fazemos?
Peki ne sonuca vardınız?
E qual é a sua explicação, então?
- Peki tam olarak ne istediğini öğrenelim.
Vamos falar especificamente sobre o que precisas.
- Peki, Harvey ne istedi? Kayınpederimi temsil ediyor bu durumda beni de temsil etmiş oluyor.
Ele está a representar o meu sogro, por isso também me está a representar a mim.
- Peki, buna ne diyeceksin?
O que tens a dizer?
- Ne yapacaksın peki?
- O que vai fazer em relação a isto?
- Peki o zaman Louis Litt bu gece çıkmaya ne dersin?
Nesse caso, Louis Litt, gostavas de sair esta noite?
Peki, bu ne demek biliyorsun değil mi?
Está bem. Sabes o que isso significa, não sabes?
Peki ne giyeceksin?
E que irias levar vestido?
Peki senin için sırada ne var?
Então, o que se segue para ti?
Çok üzüleceğim. Peki bu konuda ne yapacağız?
Que fazemos quanto a isso?
Peki şunu demeye ne dersin? Sikeyim seni, Glen Donovan!
O que acha de mandar o Glen Donovan à merda?
Ne bu peki?
- O que é isto?
- Ne inşa ettin peki?
E o que é que vocês estavam a construir?
Onun burada ne işi var peki?
- Então... porque raio é que ele está aqui?
Peki ya şu anda Los Angeles'ın dışında yaşanan olaya ne diyeceksiniz?
E a verdadeira situação que está a ocorrer, neste momento, nos arredores de Los Angeles?
- Amcam ne olacak peki? Yere indiğimiz zaman uygun olan adımları atacağız.
Tomaremos as medidas apropriadas assim que aterrarmos.
- Olmadığı zaman ne olacak peki?
E o que é que acontece quando ele não estiver?
Depremin nedeni ne peki?
Então, qual é a causa do terramoto?
peki, ne yapacaksın?
Bem, o que vais fazer?
Peki karşılığında bana ne vereceksin?
E que me irás dar em troca?
Peki seruma ne oldu?
- Mas o que aconteceu ao soro?
İnsanlar "sayın başkan, peki 50 yıl sonra ne olacak" diye sorduğunda hep söylediğim bir şey var :
Muitas das vezes perguntam-me : "E depois de 50 anos?"
Ne zaman kararını değiştirdi peki?
Quando mudou de opinião?
Ne oldu peki? Dünyanın en büyük iki ekonomisi, en çok salım yapan iki ülkesi, birlikte böyle bir demeç verdi. Bu, daha önce var olmayan bir ivme yarattı.
E quando as duas maiores economias do mundo e os dois maiores emissores do mundo fazem uma declaração destas, isso cria uma dinâmica que nunca existiu antes.
Tamam, peki ondan sonra Langford'a ne olmuş?
O que é que aconteceu ao Langford depois?
Peki bu ne?
- O que é isto?
Buna ne dersin peki?
E que tal isto?
Tamam, peki Greystone tam olarak ne?
Muito bem... o que é a Greystone?
Tamam, peki onunla ne yapacak?
- Certo. O que é que ele planeia fazer-lhe?
Senin bahanen ne peki?
E qual é a tua justificação?
Peki sen benimle ilgili ne düşünüyorsun?
O que é que gostas em mim?
Peki şu an ne yapmam gerekiyor?
Então, o que é suposto fazer agora?
Peki ya işin ne olacak?
E o seu trabalho?
Ne ile yazdın peki, bilgisayarda mı?
Onde é que o escreverias, num computador?
Doğru mu? - Bu ne demek peki?
- O que significa isso?
Peki sen onlar için ne yaptın?
O que é que lhes deste?
- Burada ne işim var peki?
- Então... porque é que estou aqui?
Peki...'Kurtarıcı'ne istiyor?
Então, que quer o Salvador?
Peki aileni bulduğun zaman ne yapacaksın?
O que vai fazer quando encontrar a sua família?
- Peki sana ne olacak?
Então, e tu?
Peki eşim ne olacak?
Então, e a minha mulher?
Peki benimle alakalı ne yazıyor?
- O que diz sobre mim?
Peki buna ne diyorsun?
Nunca a vi. Eu ia saber.
- Peki buradaki insanlar ne olacak?
- E as outras pessoas?
Peki, ne ile ilgili olduğunu sorabilir miyim?
Posso perguntar do que se trata?
Peki, araştırma projesinden ne haber?
Como está o projecto de pesquisa?
Başka ne var peki?
O que acham que têm?
Peki gerçekte ne istiyorsun?
E o que é que tu queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]